表样态、结果的副词性修饰成分的汉译--以《挪威的森林》为中心
| 中文摘要 | 第1-3页 |
| 要旨 | 第3-4页 |
| 中文文摘 | 第4-6页 |
| 目次 | 第6-8页 |
| 第1章 はじぬに | 第8-14页 |
| ·副詞的修飾成分の概念 | 第8页 |
| ·樣態、結果の副詞的修飾成分の翻訳上の問題 | 第8-11页 |
| ·本論の基本的な構想 | 第11-12页 |
| ·本論の構成 | 第12-14页 |
| 第2章 先行研究 | 第14-26页 |
| ·日本語の樣態、結果の副詞的修飾成分の先行研究 | 第14-19页 |
| ·中国語の樣態、結果の表わし方 | 第19-23页 |
| ·先行研究のまとめ | 第23-26页 |
| 第3章 樣態の副詞的修飾成分の翻訳上の問題 | 第26-38页 |
| ·連用修飾語に訳した埸合 | 第26-29页 |
| ·補语に訳した埸合 | 第29-32页 |
| ·連体修飾语に訳した埸合 | 第32-34页 |
| ·述語に訳した埸合 | 第34-36页 |
| ·その他 | 第36-38页 |
| 第4章 結果の副詞的修飾成分の翻訳上の問题 | 第38-58页 |
| ·補語に訳した埸合 | 第38-44页 |
| ·連用修飾語に訳した埸合 | 第44-49页 |
| ·連体修飾語に訳した埸合 | 第49-52页 |
| ·述語に訳した埸合 | 第52-55页 |
| ·その他 | 第55-58页 |
| 第5章 おわリに | 第58-60页 |
| ·樣態の副詞的修飾成分を中国語に訳する规則 | 第58页 |
| ·結果の副詞的修飾成分の中国語に訳する规则 | 第58-60页 |
| 附录1 | 第60-62页 |
| 参考文献 | 第62-66页 |
| 攻读学位期间承担的科研任务与主要成果 | 第66-68页 |
| 致谢 | 第68-70页 |
| 个人简历 | 第70-72页 |