《地球上最大的庄园:土著人如何塑造澳大利亚》(第九章)翻译实践报告
致谢 | 第7-8页 |
摘要 | 第8-9页 |
Abstract | 第9页 |
第一章 翻译背景 | 第11-13页 |
1.1 文本来源 | 第11页 |
1.2 作者简介 | 第11-12页 |
1.3 作品简介 | 第12页 |
1.4 报告结构 | 第12-13页 |
第二章 翻译过程 | 第13-16页 |
2.1 理解 | 第13-14页 |
2.2 表达 | 第14页 |
2.3 审校 | 第14-16页 |
第三章 翻译难点和翻译方法 | 第16-26页 |
3.1 翻译难点 | 第16-17页 |
3.1.1 词汇难点 | 第16页 |
3.1.2 句子难点 | 第16-17页 |
3.2 词的翻译方法 | 第17-19页 |
3.2.1 音译法 | 第17页 |
3.2.2 特殊处理法 | 第17-18页 |
3.2.3 意译法 | 第18-19页 |
3.3 句子翻译方法 | 第19-26页 |
3.3.1 增译法 | 第19页 |
3.3.2 前置法 | 第19-21页 |
3.3.3 后置法 | 第21-22页 |
3.3.4 顺译法 | 第22-23页 |
3.3.5 拆分重组法 | 第23-26页 |
第四章 翻译总结 | 第26-27页 |
4.1 翻译心得 | 第26页 |
4.2 仍需要解决的问题 | 第26-27页 |
参考文献 | 第27-28页 |
附录1:原文 | 第28-60页 |
附录2:译文 | 第60-89页 |