首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《船舶翻扣指南》和《紧急拖航指南》中海事词汇的英译实践报告

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
第一章 任务描述第8-10页
    1.1 作品原文介绍第8页
    1.2 翻译任务简介第8-10页
第二章 任务过程第10-13页
    2.1 译前准备第10-12页
        2.1.1 理论研究第10-11页
        2.1.2 译员确定第11页
        2.1.3 工具选择第11-12页
    2.2 翻译过程描述第12页
    2.3 译后事项第12-13页
第三章 翻译问题及解决方案第13-26页
    3.1 专业术语的翻译第13-22页
        3.1.1 海事专业术语的翻译第14-18页
        3.1.2 海上救助专业术语的翻译第18-22页
    3.2 海事相关词汇的翻译第22-26页
第四章 实践总结第26-28页
    4.1 翻译心得及教训第26-27页
    4.2 启示第27-28页
参考文献第28-29页
附录第29-93页
    原文与译文第29-93页
翻译术语对照表第93-94页
致谢第94-95页
作者简介第95页

论文共95页,点击 下载论文
上一篇:《更胜一筹》中长句的英汉翻译实践报告
下一篇:海事救助文件语言精练性翻译实践报告