| Acknowledgements | 第1-7页 |
| Chapter One Project Description | 第7-11页 |
| ·General Background | 第7页 |
| ·Introduction of the Source Texts | 第7-10页 |
| ·Significance of Government’s Portals Construction | 第10页 |
| ·Translation Process Description | 第10-11页 |
| Chapter Two Theoretical Foundation | 第11-13页 |
| ·Previous Studies on the English Version of Websites | 第11页 |
| ·Skopos Theory | 第11-12页 |
| ·Rules of Skopos Theory | 第12-13页 |
| ·The Skopos Rule | 第12页 |
| ·The Coherence Rule | 第12页 |
| ·The Fidelity Rule | 第12-13页 |
| Chapter Three Features of the Source Texts | 第13-16页 |
| ·Lexical Feature | 第13-14页 |
| ·Neologisms | 第13页 |
| ·Multiple Official Appellations | 第13-14页 |
| ·Syntactic Feature: Redundant Sentences | 第14页 |
| ·Textual Feature: Loose Information | 第14-16页 |
| Chapter Four Case Analysis | 第16-26页 |
| ·Addition | 第16-18页 |
| ·Addition of the Equivalence of Measuring Units | 第16-17页 |
| ·Supplement of Cultural Background | 第17-18页 |
| ·Deletion | 第18-21页 |
| ·Deletion of Multiple Official Appellations | 第18-19页 |
| ·Deletion of Repetitive Information | 第19-21页 |
| ·Restructuring | 第21-22页 |
| ·Generalization | 第22-24页 |
| ·Summary | 第24-26页 |
| Chapter Five Conclusion | 第26-28页 |
| ·Major Findings | 第26页 |
| ·Limitations | 第26-27页 |
| ·Suggestions for Future Studies | 第27-28页 |
| References | 第28-31页 |
| Appendices | 第31-58页 |
| Academic Achievements | 第58-59页 |
| Abstract | 第59-60页 |
| 论文摘要 | 第60页 |