Acknowledgements | 第1-7页 |
Chapter One Project Description | 第7-11页 |
·General Background | 第7页 |
·Introduction of the Source Texts | 第7-10页 |
·Significance of Government’s Portals Construction | 第10页 |
·Translation Process Description | 第10-11页 |
Chapter Two Theoretical Foundation | 第11-13页 |
·Previous Studies on the English Version of Websites | 第11页 |
·Skopos Theory | 第11-12页 |
·Rules of Skopos Theory | 第12-13页 |
·The Skopos Rule | 第12页 |
·The Coherence Rule | 第12页 |
·The Fidelity Rule | 第12-13页 |
Chapter Three Features of the Source Texts | 第13-16页 |
·Lexical Feature | 第13-14页 |
·Neologisms | 第13页 |
·Multiple Official Appellations | 第13-14页 |
·Syntactic Feature: Redundant Sentences | 第14页 |
·Textual Feature: Loose Information | 第14-16页 |
Chapter Four Case Analysis | 第16-26页 |
·Addition | 第16-18页 |
·Addition of the Equivalence of Measuring Units | 第16-17页 |
·Supplement of Cultural Background | 第17-18页 |
·Deletion | 第18-21页 |
·Deletion of Multiple Official Appellations | 第18-19页 |
·Deletion of Repetitive Information | 第19-21页 |
·Restructuring | 第21-22页 |
·Generalization | 第22-24页 |
·Summary | 第24-26页 |
Chapter Five Conclusion | 第26-28页 |
·Major Findings | 第26页 |
·Limitations | 第26-27页 |
·Suggestions for Future Studies | 第27-28页 |
References | 第28-31页 |
Appendices | 第31-58页 |
Academic Achievements | 第58-59页 |
Abstract | 第59-60页 |
论文摘要 | 第60页 |