| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-12页 |
| ·Research Background | 第8-9页 |
| ·Research Objective and Significance | 第9-10页 |
| ·Research Methods and Data Collection | 第10页 |
| ·Structure of This Thesis | 第10-12页 |
| Chapter Two Literature Review | 第12-22页 |
| ·Research about Skopos Theory | 第12-18页 |
| ·Introduction of Skopos Theory | 第12-13页 |
| ·Researches Abroad | 第13-16页 |
| ·Researches in China | 第16-18页 |
| ·Development of C-E Translation of Food Product Information | 第18-22页 |
| Chapter Three Theoretical Frameworks | 第22-30页 |
| ·Three Rules in Skopos Theory | 第22-24页 |
| ·Skopos Rule | 第22-23页 |
| ·Coherence Rule | 第23页 |
| ·Fidelity Rule | 第23-24页 |
| ·Function Plus Loyalty | 第24-26页 |
| ·Text Typology | 第26-30页 |
| Chapter Four Analysis of C-E Translation of Food Product Information Based onSkopos Theory | 第30-51页 |
| ·Current Problems in C-E Translation of Food Product Information | 第30-41页 |
| ·Translation Mistakes on Linguistic Level | 第30-35页 |
| ·Translation Mistakes on Cultural Level | 第35-41页 |
| ·Causes for Mistranslation of Chinese Food Product Information | 第41-44页 |
| ·Causes for Linguistic Translation Mistakes | 第41-42页 |
| ·Causes for Cultural Translation Mistakes | 第42-44页 |
| ·Possible Approaches and Solutions to C-E Translation of Food ProductInformation | 第44-51页 |
| ·Factual Approach | 第44-47页 |
| ·Emotional Approach | 第47-51页 |
| Chapter Five Conclusion | 第51-54页 |
| ·Major Findings | 第51-52页 |
| ·Limitations | 第52-53页 |
| ·Suggestions for Future Research | 第53-54页 |
| References | 第54-57页 |
| Acknowledgements | 第57页 |