首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

认知因素和百科知识对笔译能力影响的实证研究

致谢第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-11页
第1章 引言第11-13页
   ·研究背景第11-12页
   ·研究意义第12页
   ·论文框架第12-13页
第2章 文献综述第13-22页
   ·翻译能力体系构建研究回顾第13-14页
     ·翻译能力定义第13页
     ·翻译能力构成研究回顾第13-14页
   ·认知因素和百科知识对翻译能力影响的研究综述第14-21页
     ·理论研究综述第14-17页
     ·实证研究综述第17-21页
   ·研究局限性及本文切入点第21-22页
第3章 实验第22-25页
   ·研究问题第22页
   ·研究方法第22-24页
     ·实验对象第22页
     ·实验设计第22-23页
     ·实验材料及计分标准第23-24页
     ·实验程序第24页
   ·数据收集及分析第24-25页
第4章 实验结果第25-31页
   ·描述性分析结果第25页
   ·相关分析结果第25-27页
   ·回归分析结果第27-30页
     ·问题一:认知因素总体对笔译能力的贡献率第27-28页
     ·问题二:认知因素子因素中对笔译能力贡献最大的因素第28-29页
     ·问题三:百科知识对笔译能力的贡献率第29-30页
   ·小结第30-31页
第5章 结果分析与讨论第31-35页
   ·认知因素总体对笔译能力的影响第31-32页
   ·工作记忆/快速命名/逻辑推理对笔译能力的影响第32-33页
   ·百科知识对笔译能力的影响第33-35页
第6章 结语第35-37页
   ·研究结果及创新第35页
   ·研究局限性及展望第35-36页
   ·对翻译教学的启示第36-37页
参考文献第37-41页
附录1. 工作记忆测试量表第41-42页
附录2. 快速命名测试量表第42-43页
附录3. 逻辑推理测试量表第43-47页
附录4. 百科知识测试量表第47-50页
附件第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:MTI笔译学生的翻译自我效能和笔译成绩的关系研究
下一篇:我校法语专业本科生短文听写错误分析与研究