| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Danksagung | 第6-7页 |
| Inhaltsverzeichnis | 第7-8页 |
| 1. Einleitung | 第8-11页 |
| 2. Die Vorbereitungsarbeit vor dem übersetzen | 第11-14页 |
| ·Hintergrundinformationen | 第11页 |
| ·Translationstheorie als Anhaltspunkt | 第11-14页 |
| ·Die Skopos von Hans Vemeer | 第11-12页 |
| ·Die Kommunikative Translationstheorie | 第12-14页 |
| 3. Anwendung der Theorien und Methoden des übersetzens | 第14-20页 |
| ·Transkription der Personennamen | 第14-16页 |
| ·Die Analyse der intratextuellen Koh?renz | 第16-20页 |
| 4. Schlussfolgerung | 第20-21页 |
| Literaturverzeichnis | 第21-22页 |
| Erkl?rung | 第22-23页 |
| 原文 | 第23-44页 |
| 译文 | 第44-57页 |