首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《武装冲突法:新武器技术、人权和新兴因素的影响》(第六章)翻译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Acknowledgements第7-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
   ·Background第10-11页
   ·Objective第11页
   ·Significance第11-12页
   ·Structure第12-14页
Chapter 2 Analysis of the Source Text第14-20页
   ·Brief Introduction to the Content of the ST第14-15页
   ·Author`s Writing Style第15-17页
   ·Main Linguistic Features of the ST第17-20页
Chapter 3 Translation Difficulties and Principles第20-24页
   ·The Difficulties第20-22页
     ·Maintaining the Lexical Accuracy第20-22页
     ·Translating the Long Syntactical Structure第22页
   ·The Translation Principles第22-24页
Chapter 4 Cases of the Translation Process第24-35页
   ·Distinguishing Lexical Meanings第24-30页
     ·Determining Lexical Meanings in the Context第24-26页
     ·Exploring the Underlying Meaning of Words第26-28页
     ·Translating the Technical Terms第28-30页
   ·The Long Syntactical Structure第30-35页
     ·Reversion第31-32页
     ·Division第32-35页
Chapter 5 Conclusion第35-40页
   ·Experience第35-36页
   ·Limitations第36-40页
     ·Misunderstandings of the Original Meaning第36-38页
     ·False Omission and Wrong Addition第38-40页
References第40-41页
AppendixⅠSource Text第41-73页
AppendixⅡTarget Text第73-96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:《青少年,犯罪行为与媒体》(第四章)翻译报告
下一篇:阐释即制控--后殖民视域下《中国丛报》中翻译文本对1832至1851年中国形象的构建