| 中文部分 | 第1-29页 |
| 中文摘要 | 第5-6页 |
| 要旨 | 第6-8页 |
| 引言 | 第8-9页 |
| 第一章 工厂日语陪同翻译实践任务描述 | 第9-12页 |
| ·实践的内容 | 第9-10页 |
| ·实践的目标 | 第10页 |
| ·实践的步骤 | 第10-12页 |
| 第二章 工厂日语陪同翻译实践任务过程 | 第12-15页 |
| ·实践的前期准备 | 第12页 |
| ·专业知识的准备 | 第12页 |
| ·困难准备 | 第12页 |
| ·实践的时间表与进程 | 第12-13页 |
| ·实践过程中发现的难点问题 | 第13-15页 |
| ·专业领域造成的困难 | 第13页 |
| ·语言表述带来的困扰 | 第13-14页 |
| ·汉字词汇带来的困扰 | 第14-15页 |
| 第三章 工厂日语陪同翻译实践案例分析 | 第15-22页 |
| ·以图示方法解决词汇问题的案例分析 | 第15-18页 |
| ·直译 | 第18页 |
| ·关于口语及敬语的案例分析 | 第18-20页 |
| ·日文中汉字词汇干扰问题的解决 | 第20-22页 |
| 第四章 工厂日语陪同翻译实践总结 | 第22-24页 |
| ·翻译专业素质总结 | 第22页 |
| ·翻译职业素质总结 | 第22-24页 |
| 参考文献 | 第24-25页 |
| 附录 | 第25-28页 |
| 致谢 | 第28-29页 |
| 日文部分 | 第29-50页 |
| はじめに | 第30-31页 |
| 第一章 工場日本語同行通訳における実習任務の叙述 | 第31-34页 |
| ·実習内容 | 第31-32页 |
| ·実習目標 | 第32页 |
| ·実習ステップ | 第32-34页 |
| 第二章 工場日本語同行通訳における実習任務の過程 | 第34-37页 |
| ·実習の前期準備 | 第34页 |
| ·実習のスケジュールと進度 | 第34-35页 |
| ·実習過程における難点問題 | 第35-37页 |
| ·専門分野における通訳問題 | 第35页 |
| ·言語の表現問題 | 第35-36页 |
| ·中国語単語の影響 | 第36-37页 |
| 第三章 工場日本語同行通訳における実習ケースの分析 | 第37-44页 |
| ·図示方法に基づいて単語問題を解決する実習ケースの分析 | 第37-40页 |
| ·直訳 | 第40-41页 |
| ·言語の表現問題におけるケース分析 | 第41-43页 |
| ·中国語単語の影響 | 第43-44页 |
| 第四章 工場日本語同行通訳における実習総括 | 第44-46页 |
| ·通訳専門知識における素質総括 | 第44页 |
| ·通訳職業素質における総括 | 第44-46页 |
| 参考文献 | 第46-47页 |
| 付録 | 第47-50页 |
| 謝辞 | 第50页 |