ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-6页 |
摘要 | 第6-8页 |
1 Introduction | 第8-14页 |
·Background of this report | 第8页 |
·A brief introduction to the translation text | 第8-11页 |
·A brief introduction to A Daoist Theory of Chinese Thought—APhilosophical Interpretation | 第8-9页 |
·A brief introduction to the original author | 第9页 |
·A brief introduction to the first chapter The Positive Dao Period | 第9-11页 |
·Translation process | 第11-14页 |
·Translation process of A Daoist Theory of Chinese Thought—Aphilosophical Interpretation | 第11页 |
·Problems needed to be solved in the process | 第11-14页 |
2 A brief introduction to domestication | 第14-16页 |
·Origin of Domestication | 第14页 |
·Eugene A. Nida and functional equivalence | 第14-15页 |
·The significance of domestication | 第15-16页 |
3 Application of domestication | 第16-26页 |
·At the lexical level | 第16-18页 |
·Domestication through the use of four-character idioms | 第16-17页 |
·Domestication of culture loaded words | 第17-18页 |
·Application of the translation strategy of domestication at the syntacticlevel | 第18-22页 |
·Division | 第18-20页 |
·Addition | 第20-21页 |
·Conversion | 第21-22页 |
·Application of the translation strategy of domestication on styles ofanalogy-rich texts | 第22-26页 |
4 Conclusion | 第26-28页 |
References | 第28-30页 |
Appendix | 第30-55页 |