首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

探究工程英语中“条目式”语言的翻译--以也门萨那城市安全项目设计方案为例

英文摘要第1-5页
中文摘要第5-7页
目录第7-8页
1. 任务介绍第8-10页
   ·任务背景第8页
   ·委托方要求第8页
   ·任务性质第8-10页
2. 翻译过程第10-12页
   ·译前准备第10页
   ·翻译过程第10-12页
3. 翻译案例分析第12-20页
   ·理论基础第12页
   ·“条目式”语言的分类第12-13页
   ·名词性条目语句的翻译第13-14页
   ·祈使句型条目式语言的翻译第14-16页
     ·祈使句式的使用第14-15页
     ·被动语态的使用第15-16页
     ·词性转换第16页
   ·有主语的条目式语言翻译第16-18页
     ·主动语态的使用第16-18页
     ·被动语态的使用第18页
   ·小结第18-20页
4. 翻译实践总结第20-22页
   ·翻译经验总结第20页
   ·对今后学习工作的启示第20-21页
   ·翻译中遇到的困难第21-22页
致谢第22-24页
参考文献第24-26页
附录第26-98页

论文共98页,点击 下载论文
上一篇:教育生态学视角下的高中英语课堂生态研究--以山西省襄汾县三所高中为例
下一篇:商务英语合同长句汉译研究--“Standard Iron Ore Trading Agreement”实践报告