首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《人性的哲学与科学》模拟英汉同传报告:插入语的口译策略

ABSTRACT第1-3页
摘要第3-5页
1. Project Introduction第5-11页
     ·Process Description before This Interpretation第5-7页
     ·Features of This Interpreted Lecture第7-8页
     ·Structure of the Report第8页
     ·Definitions of Parentheses in This Report第8-11页
2. Difficulties in Parenthesis Interpretation第11-16页
     ·Inadequate Semantic Correlation with the Context第11-13页
     ·Temporary Blocks to Major Information Rendering第13-14页
     ·Lengthy Parenthesis Cutting off a Set Phrase第14-16页
3. Theoretical Guidance and Tentative Strategies to Parenthesis Interpretation第16-34页
     ·A Brief Introduction to Interpretive Theory第16页
     ·Theory-guided Strategies for Parenthesis Interpretation第16-34页
     ·Following the Original Sequence第17-21页
     ·Adjusting the Word Order第21-23页
     ·Omitting Repetition and Redundancy第23-29页
     ·Seeking for Hidden Logic第29-34页
4. Project Summary and Implication for Parenthesis Interpretation第34-38页
     ·Project Summary第34-36页
     ·Implication for Parenthesis Interpretation第36-38页
Bibliography第38-39页
Appendix 1:To be Interpreted(or Translated)第39-48页
Appendix 2:Interpreted(or Translated)Version 1第48-54页
Appendix 3:Interpreted(or Translated)Version 2第54-60页
Acknowledgements第60-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:政府领导人讲稿中隐喻汉英翻译意象内涵缺失问题与对策
下一篇:慕课环境下英语学习者使用元认知策略的调查研究--以浙江工商大学《翻译有道》课程为例