| 中文摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-12页 |
| Chapter Two Background of Translation Practice | 第12-15页 |
| ·Brief Introduction to the Internship in Chengdu Foreign Affairs Service Center | 第12-14页 |
| ·Brief Introduction to UNIMA | 第14-15页 |
| Chapter Three.Skopos Theory | 第15-21页 |
| ·Origin and Development of Skopos Theory | 第16-17页 |
| ·Three Principles of Skopos Theory and Its Evaluation Criteria | 第17-19页 |
| ·Skopos Rule | 第17-18页 |
| ·Coherence Rule and Fidelity Rule | 第18页 |
| ·Loyalty Principle | 第18-19页 |
| ·Evaluation Criteria of Skopos Theory | 第19页 |
| ·Significance of Skopos Theory | 第19-21页 |
| Chapter Four Case Analysis | 第21-42页 |
| ·Features of UNIMA Materials | 第21-24页 |
| ·Features on Language | 第22-24页 |
| ·Features on Content | 第24页 |
| ·Translation Preparation | 第24-26页 |
| ·Preparation on Style and Characteristics | 第25页 |
| ·Preparation on Terms and Vocabulary | 第25-26页 |
| ·Difficulties in Translation Practice | 第26-35页 |
| ·Cultural Differences | 第26-29页 |
| ·Long Sentences | 第29-31页 |
| ·Terms of Locations,Names and Organizations | 第31-34页 |
| ·Specific Terms on UNIMA and puppetry | 第34-35页 |
| ·Translation Methods under Skopos Theory | 第35-42页 |
| ·Literal Translation and Liberal Translation | 第35-38页 |
| ·Omission and Addition | 第38-39页 |
| ·Adaptation | 第39-42页 |
| Chapter Five Conclusion | 第42-44页 |
| Bibliography | 第44-45页 |
| Appendix 1 | 第45-79页 |
| Appendix 2 | 第79-91页 |
| Acknowledgements | 第91页 |