首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

翻译实践报告--以经产省时尚政策研究组报告书为例

中文摘要第1-5页
Abstract第5-9页
Chapter One Introduction第9-12页
Chapter Two Background of Translation Practice第12-15页
   ·Brief Introduction to the Internship in Chengdu Foreign Affairs Service Center第12-14页
   ·Brief Introduction to UNIMA第14-15页
Chapter Three.Skopos Theory第15-21页
   ·Origin and Development of Skopos Theory第16-17页
   ·Three Principles of Skopos Theory and Its Evaluation Criteria第17-19页
     ·Skopos Rule第17-18页
     ·Coherence Rule and Fidelity Rule第18页
     ·Loyalty Principle第18-19页
     ·Evaluation Criteria of Skopos Theory第19页
   ·Significance of Skopos Theory第19-21页
Chapter Four Case Analysis第21-42页
   ·Features of UNIMA Materials第21-24页
     ·Features on Language第22-24页
     ·Features on Content第24页
   ·Translation Preparation第24-26页
     ·Preparation on Style and Characteristics第25页
     ·Preparation on Terms and Vocabulary第25-26页
   ·Difficulties in Translation Practice第26-35页
     ·Cultural Differences第26-29页
     ·Long Sentences第29-31页
     ·Terms of Locations,Names and Organizations第31-34页
     ·Specific Terms on UNIMA and puppetry第34-35页
   ·Translation Methods under Skopos Theory第35-42页
     ·Literal Translation and Liberal Translation第35-38页
     ·Omission and Addition第38-39页
     ·Adaptation第39-42页
Chapter Five Conclusion第42-44页
Bibliography第44-45页
Appendix 1第45-79页
Appendix 2第79-91页
Acknowledgements第91页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:《翻译季刊》选文汉译实践报告
下一篇:少数民族大学生英语自主学习能力调查研究