首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中国历史平行语料在《中国文明》(节选)翻译中的应用

ACKNOWLEDGEMENTS第1-5页
ABSTRACT第5-6页
摘要第6-7页
CONTENTS第7-8页
1. Project Introduction第8-9页
2. Project Process Description第9-12页
     ·Pre-Translation Process第9-11页
       ·Familiarizing with the book and related materials第9-10页
       ·Collection of Parallel Texts第10页
       ·The Compiling and Aligning of the Parallel Corpus第10-11页
     ·Translation Process第11-12页
3. Analysis of The Civilization of China第12-15页
     ·Brief Introduction to the Writer and the Book第12页
     ·Main Contents and Stylistic Features of the Book第12-15页
       ·Main Contents of The Civilization of China第12-13页
       ·Stylistic Features of the Excerpted Parts第13-15页
4. Application of Parallel Corpus in The Civilization of China第15-29页
     ·Introduction to Parallel Corpus第15-16页
     ·Application of Parallel Corpus in The Civilization of China第16-29页
       ·The Application at Lexical Level第16-23页
       ·The application at stylistic level第23-29页
5. Conclusions第29-30页
REFERENCES第30-31页
APPENDIX第31-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:城乡结合地区初中英语差异教学的实证研究
下一篇:《剑桥中国古代史》(节选)翻译报告