| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| Table of Contents | 第7-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-10页 |
| Chapter Two Traditional Subtitle translation and Translation Theories | 第10-14页 |
| ·Previous Researches of Subtitle translation | 第10页 |
| ·Overview of Subtitle Translation Theories | 第10-12页 |
| ·Researches in China | 第10-11页 |
| ·Overview of Foreign Researches | 第11-12页 |
| ·Limitations of Traditional Subtitle Translation Theories | 第12-14页 |
| Chapter Three Multimodal Discourse Analysis | 第14-17页 |
| ·Researches of Multimodal Discourse Analysis | 第14-15页 |
| ·Domestic Researches | 第14-15页 |
| ·Foreign Researches | 第15页 |
| ·The distribution and integration of modes in Subtitle translation | 第15-17页 |
| Chapter Four Analysis of the example of The Hotel Hell | 第17-21页 |
| ·Brief Introduction of The Hotel Hell | 第17页 |
| ·Analyses of Relations among Different Modalities in The Hotel Hell | 第17-21页 |
| ·Complementary relation | 第18-19页 |
| ·Non-complementary relation | 第19-21页 |
| Chapter Five The Influence of Modes in Subtitling | 第21-33页 |
| ·Suggestions for Subtitles When Playing Roles in Constructing the Whole Meaning | 第23页 |
| ·Suggestions for Subtitles Practical Principle | 第23-33页 |
| ·On screen subtitle | 第24-27页 |
| ·Brevity and clarity | 第27-31页 |
| ·Omission | 第31-33页 |
| Conclusion | 第33-35页 |
| Bibliography | 第35-37页 |
| Acknowledgements | 第37页 |