首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语专业学生汉译英文本衔接特征分析--基于语料库的实证研究

中文摘要第1-6页
Abstract第6-9页
List of Tables第9-10页
List of Figures第10-11页
Chapter One Introduction第11-16页
   ·Background第11-13页
   ·Purpose of the study第13-14页
   ·Significance of the study第14页
   ·Structure of the thesis第14-16页
Chapter Two Literature Review第16-24页
   ·Cohesion:Definition and research第16-18页
   ·Research on students'translation: Focusing on the text第18-22页
   ·Cohesion in students'translation第22-24页
Chapter Three Theoretical Framework第24-31页
   ·Reference第24-27页
   ·Conjunction第27-29页
   ·Summary第29-31页
Chapter Four Methodology第31-39页
   ·Research questions第31-32页
   ·Research design第32页
   ·Translation texts from the corpus第32-33页
   ·Analytic framework第33-38页
   ·Text analysis and data analysis第38-39页
Chapter Five Results and Discussion第39-77页
   ·The three kinds of transfer in students'translation texts第39-41页
   ·Quantitative statistics regarding the three kinds of transfer第41-64页
   ·Errors of transferred cohesion第64-74页
   ·Discussion第74-77页
Chapter Six Conclusion第77-80页
   ·Major findings第77页
   ·Suggestions for the teaching of translation第77-78页
   ·Limitations of the study第78-79页
   ·Suggestions for follow-up studies第79-80页
References第80-83页
Appendices第83-124页
 Appendix Ⅰ The Chinese source text第83-84页
 Appendix Ⅱ Students'translation texts第84-124页
Acknowledgements第124页

论文共124页,点击 下载论文
上一篇:视频会议对外语学习者交际意愿的影响
下一篇:中学英语教师在教学中的合作方式研究