首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Project Health and Safety Plan翻译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 引言第8-11页
   ·翻译任务的性质以及文本特点第8-10页
   ·委托方要求第10-11页
第二章 翻译过程第11-16页
   ·译前准备第11-13页
     ·了解文本第12页
     ·准备工作第12-13页
   ·译后校对第13-16页
第三章 翻译难点,解决方案以及个例分析第16-25页
   ·原文词汇理解上的困难第16-17页
   ·专业术语的翻译第17页
   ·功能对等理论在翻译过程中的应用第17-25页
     ·功能对等论概述第17-18页
     ·功能对等论从整体指导翻译第18-19页
     ·翻译技巧在翻译过程中的应用第19-25页
第四章 翻译理解及感受以及仍需解决的问题第25-26页
参考文献第26-27页
致谢第27-28页
攻读硕士学位期间的学术成果第28-29页
原文第29-61页
译文第61-88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:《体验跨文化交际》(第四章)的翻译报告
下一篇:影响高中生英语学习的情感因素的调查研究