中文摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-11页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-14页 |
·Research Background and Significance of the Thesis | 第11-13页 |
·Structure of the Thesis | 第13-14页 |
Chapter 2 Literature Review | 第14-19页 |
·Brief Introduction of Contract and Business Contract | 第14-15页 |
·Definition of Contract | 第14页 |
·Category of Business Contract | 第14-15页 |
·Previous Study of International Business Contract | 第15-19页 |
·Previous Study of IBC in China | 第15-17页 |
·Previous Study of IBC Abroad | 第17-18页 |
·Summary of IBC at Home and Abroad | 第18-19页 |
Chapter 3 Theoretical Framework | 第19-30页 |
·Stylistics | 第19-20页 |
·Translation Theory | 第20-30页 |
·Definition of Translation | 第20-21页 |
·Translation Principle | 第21-23页 |
·German Functionalist Approaches to Translation | 第23-30页 |
·Reiss’s Text Typology | 第23-25页 |
·Holz-M ntt ri’s Translation Action Theory | 第25-26页 |
·Vermeer’s Skopos Theory | 第26页 |
·Christiane Nord’s Functional Typology of Translation | 第26-30页 |
Chapter 4 Stylistic Features of English Business Contract | 第30-42页 |
·Lexical Features of English Business Contract | 第30-34页 |
·Use of Archaic Words | 第30-31页 |
·Use of Terminology | 第31-32页 |
·Use of Formal Words | 第32页 |
·Use of Juxtaposition | 第32-33页 |
·Use of Modal Verbs | 第33-34页 |
·Syntactic Features of English Business Contract | 第34-38页 |
·Use of Declarative Sentence | 第34-35页 |
·Use of Long Complicated Sentence | 第35-36页 |
·Use of Passive Voice | 第36页 |
·Use of Conditional Clause | 第36-37页 |
·Use of Present Tense | 第37页 |
·Nominalization | 第37-38页 |
·Textual Features of English Business Contract | 第38-42页 |
·Stylized Textual Structure | 第38-39页 |
·Use of Clause in Content | 第39页 |
·Use of Formulistic Expressions | 第39-40页 |
·Coexistence of Figures and Characters | 第40-42页 |
Chapter 5 Application of German Functionalist Theory to E-C translation of Business Contract at Macro Level | 第42-52页 |
·Analysis of English Business Contract with Text Typology | 第42-44页 |
·Analysis of English Business Contract with Skopos Theory | 第44-50页 |
·Analysis of Functions of Business Contract | 第44-45页 |
·Application of Skopos Theory to E-C Translation of Business Contract | 第45-46页 |
·Application of Coherence Rule and Fidelity Rule to E-C Translation of Business Contract | 第46-49页 |
·Application of Loyalty Rule to E-C Translation of Business Contract | 第49-50页 |
·Analysis of Business Contract with Functional Typology of Translation | 第50-52页 |
·Application of Equilfunctional Translation and Homologous Translation to E-C translation of Business Contract | 第50-51页 |
·Application of Translational Action to E-C Translation of Business Contract | 第51-52页 |
Chapter 6 Application of German Functionalist Theory to E-C Translation of Business Contract at Micro Level | 第52-62页 |
·Word Level | 第52-54页 |
·The Translation of Archaic Words | 第52-53页 |
·The Translation of Terminology | 第53页 |
·The Translation of Formal and Legal Words | 第53页 |
·The Translation of Juxtaposition | 第53-54页 |
·Sentence Level | 第54-58页 |
·The Translation of Adverbial Clause | 第54-56页 |
·The Translation of Long and Simple Sentence | 第56-57页 |
·The Translation of Long and Complicated Sentence | 第57-58页 |
·Passage Level | 第58-62页 |
Chapter 7 Conclusion | 第62-63页 |
Bibliography | 第63-67页 |
Acknowledgment | 第67页 |