| 中文摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-11页 |
| Chapter 1 Introduction | 第11-14页 |
| ·Research Background and Significance of the Thesis | 第11-13页 |
| ·Structure of the Thesis | 第13-14页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第14-19页 |
| ·Brief Introduction of Contract and Business Contract | 第14-15页 |
| ·Definition of Contract | 第14页 |
| ·Category of Business Contract | 第14-15页 |
| ·Previous Study of International Business Contract | 第15-19页 |
| ·Previous Study of IBC in China | 第15-17页 |
| ·Previous Study of IBC Abroad | 第17-18页 |
| ·Summary of IBC at Home and Abroad | 第18-19页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework | 第19-30页 |
| ·Stylistics | 第19-20页 |
| ·Translation Theory | 第20-30页 |
| ·Definition of Translation | 第20-21页 |
| ·Translation Principle | 第21-23页 |
| ·German Functionalist Approaches to Translation | 第23-30页 |
| ·Reiss’s Text Typology | 第23-25页 |
| ·Holz-M ntt ri’s Translation Action Theory | 第25-26页 |
| ·Vermeer’s Skopos Theory | 第26页 |
| ·Christiane Nord’s Functional Typology of Translation | 第26-30页 |
| Chapter 4 Stylistic Features of English Business Contract | 第30-42页 |
| ·Lexical Features of English Business Contract | 第30-34页 |
| ·Use of Archaic Words | 第30-31页 |
| ·Use of Terminology | 第31-32页 |
| ·Use of Formal Words | 第32页 |
| ·Use of Juxtaposition | 第32-33页 |
| ·Use of Modal Verbs | 第33-34页 |
| ·Syntactic Features of English Business Contract | 第34-38页 |
| ·Use of Declarative Sentence | 第34-35页 |
| ·Use of Long Complicated Sentence | 第35-36页 |
| ·Use of Passive Voice | 第36页 |
| ·Use of Conditional Clause | 第36-37页 |
| ·Use of Present Tense | 第37页 |
| ·Nominalization | 第37-38页 |
| ·Textual Features of English Business Contract | 第38-42页 |
| ·Stylized Textual Structure | 第38-39页 |
| ·Use of Clause in Content | 第39页 |
| ·Use of Formulistic Expressions | 第39-40页 |
| ·Coexistence of Figures and Characters | 第40-42页 |
| Chapter 5 Application of German Functionalist Theory to E-C translation of Business Contract at Macro Level | 第42-52页 |
| ·Analysis of English Business Contract with Text Typology | 第42-44页 |
| ·Analysis of English Business Contract with Skopos Theory | 第44-50页 |
| ·Analysis of Functions of Business Contract | 第44-45页 |
| ·Application of Skopos Theory to E-C Translation of Business Contract | 第45-46页 |
| ·Application of Coherence Rule and Fidelity Rule to E-C Translation of Business Contract | 第46-49页 |
| ·Application of Loyalty Rule to E-C Translation of Business Contract | 第49-50页 |
| ·Analysis of Business Contract with Functional Typology of Translation | 第50-52页 |
| ·Application of Equilfunctional Translation and Homologous Translation to E-C translation of Business Contract | 第50-51页 |
| ·Application of Translational Action to E-C Translation of Business Contract | 第51-52页 |
| Chapter 6 Application of German Functionalist Theory to E-C Translation of Business Contract at Micro Level | 第52-62页 |
| ·Word Level | 第52-54页 |
| ·The Translation of Archaic Words | 第52-53页 |
| ·The Translation of Terminology | 第53页 |
| ·The Translation of Formal and Legal Words | 第53页 |
| ·The Translation of Juxtaposition | 第53-54页 |
| ·Sentence Level | 第54-58页 |
| ·The Translation of Adverbial Clause | 第54-56页 |
| ·The Translation of Long and Simple Sentence | 第56-57页 |
| ·The Translation of Long and Complicated Sentence | 第57-58页 |
| ·Passage Level | 第58-62页 |
| Chapter 7 Conclusion | 第62-63页 |
| Bibliography | 第63-67页 |
| Acknowledgment | 第67页 |