| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 引言 | 第8页 |
| 1 翻译任务描述 | 第8-9页 |
| ·文本来源 | 第8页 |
| ·文本特征浅析 | 第8-9页 |
| 2 翻译过程 | 第9-10页 |
| ·准备阶段 | 第9页 |
| ·翻译阶段 | 第9页 |
| ·校审阶段 | 第9-10页 |
| 3 案例分析 | 第10-16页 |
| ·词汇层面 | 第10-12页 |
| ·专业术语和缩略语 | 第10-11页 |
| ·数字和比较 | 第11-12页 |
| ·模糊语言 | 第12页 |
| ·句子层面 | 第12-15页 |
| ·引语 | 第12-13页 |
| ·插入语 | 第13-14页 |
| ·长句翻译 | 第14-15页 |
| ·修辞层面 | 第15-16页 |
| ·排比 | 第15-16页 |
| ·转喻 | 第16页 |
| 4 翻译总结 | 第16-19页 |
| ·翻译理论的理解 | 第16-17页 |
| ·翻译应注意的问题 | 第17页 |
| ·翻译感悟 | 第17-19页 |
| 参考文献 | 第19-20页 |
| 致谢 | 第20-21页 |
| 附录原文 | 第21-44页 |
| 附录译文 | 第44-58页 |