| 摘要 | 第1-4页 |
| 要旨 | 第4-5页 |
| 目录 | 第5-6页 |
| 第一章 绪论 | 第6-8页 |
| ·报告内容及目的 | 第6页 |
| ·实践报告原文概要 | 第6页 |
| ·原文文本特点及翻译时的注意事项 | 第6-8页 |
| 第二章 翻译方法在议论文翻译中的运用 | 第8-15页 |
| ·翻译方法 | 第8页 |
| ·补译 | 第8-10页 |
| ·增补主语和宾语 | 第8-9页 |
| ·增补类型词语 | 第9页 |
| ·增补数量词 | 第9-10页 |
| ·略译 | 第10-11页 |
| ·反译 | 第11-13页 |
| ·长句译法 | 第13-15页 |
| 第三章 结语 | 第15-16页 |
| 参考文献 | 第16-17页 |
| 致谢 | 第17-18页 |
| 附录 1 | 第18-33页 |
| 附录 2 | 第33-44页 |