首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

翻译美学理论在日本小说汉译中的运用--以《G》的翻译为例

摘要第1-4页
要旨第4-5页
目录第5-6页
第一章 翻译美学理论背景第6-7页
第二章 翻译项目介绍第7-9页
   ·项目背景第7页
   ·项目主要内容第7页
   ·项目特点第7-8页
   ·翻译目的第8-9页
     ·理论与实践的结合第8页
     ·翻译技巧的总结第8-9页
第三章 翻译分析第9-18页
   ·风格翻译的意境美第9-10页
   ·短句翻译的简约美第10-12页
   ·长句翻译的逻辑美第12-14页
   ·副词翻译的形象美第14-16页
   ·动词翻译的动静美第16-18页
第四章 翻译总结第18-19页
参考文献第19-20页
致谢第20-21页
附录一:原文第21-32页
附录二:译文第32-40页

论文共40页,点击 下载论文
上一篇:当代中国人物画家对民间美术造型的借鉴研究
下一篇:浅析日本轻小说的特色及汉译注意要点