首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从词汇角度解读《政府工作报告》的英译

Acknowledgement第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-8页
Contents第8-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
   ·Objectives of the study第10-11页
   ·Methodology and data collection第11-12页
   ·Significance第12-13页
   ·Thesis structure第13-14页
ChaPter 2 LiteratureReVieW第14-19页
   ·TrallslationTheorieS第14页
   ·TanslationeTehniques第14-15页
   ·Lexical Features of GWR第15-16页
   ·Corpus Linguistics and Translation Study第16-17页
   ·Former Studies Concerning Translation of GWR第17-19页
Chapter 3 A Comparison of EGWR with Obama's State of Union第19-27页
   ·General Description第19-20页
   ·Range BNC Counting of Vocabulary Use第20-23页
   ·Distribution of POS第23-25页
   ·The Normalization第25-27页
Chapter 4 Translation Techniques Used at Lexical Level第27-43页
   ·Use of Addition第28-34页
     ·Addition of Pronoun we第28-31页
     ·Addition of Background Information第31-32页
     ·Addition of Explicit Words第32-34页
   ·Use of Omission第34-40页
     ·Omission of Category Nouns第35-38页
     ·Omission of Tautology第38-40页
   ·Change of Wording第40-43页
Chapter 5 Conclusion第43-45页
Bibliography第45-48页
Publications第48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:英汉物移动词对比分析
下一篇:企业对外宣传文本的英译