首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于翻译适应选择论的商业广告英译研究

Abstract第1-9页
摘要第9-10页
List of Figures and Tables第10-11页
A Table of A bbreviations第11-12页
Chapter One Introduction第12-15页
   ·Definition of advertisement and commercial advertisement translation第12-13页
   ·Research background第13页
   ·Research aims第13-14页
   ·Structure of the thesis第14-15页
Chapter Two Literature Review第15-27页
   ·A critical review of studies on advertisement translation abroad第16-18页
   ·A critical review of studies on advertisement translation at home第18-27页
     ·The course of changes in quantity of translation studies第18-19页
     ·Research perspective第19-21页
     ·Major problems in present advertising translation research第21-23页
     ·Summary第23-27页
Chapter Three Theoretical Framework第27-35页
   ·Introduction to Translation adaptation and selection theory第27-28页
   ·Distinction between adaptation as a concrete translation strategy and a linguistic term第28-29页
     ·Adaptation as a concrete translation strategy第28页
     ·Adaptation as a linguistic term第28-29页
   ·An approach to translation as adaptation and selection第29-31页
   ·Translator's role in translating第31-32页
   ·Feasibility of applying Translation adaptation and selection theory to C-E commercial advertisement translation第32-35页
Chapter Four Research Design第35-37页
   ·Research questions第35页
   ·Research methodology第35-36页
   ·Data Collection第36-37页
Chapter Ⅴ Translator's Adaptation and Selection in C-E Commercial Advertisement Translation第37-65页
   ·General aspects of advertisement第37-42页
     ·Classification of advertisement第37-38页
     ·Functions of commercial advertisement第38-40页
     ·Requirements of commercial advertisement第40页
     ·Structure of commercial advertisement第40-42页
   ·The purposes of advertisement translation第42-43页
   ·Translator's adaptation in the process of C-E commercial advertisement translation based on Translation adaptation and selection theory第43-51页
     ·Translator's adaptation to the communication eco-environment in the commercial advertisement translation process第44-46页
     ·Translator's adaptation to the language eco-environment in the commercial advertisement translation process第46-50页
     ·Translator's adaptation to the culture eco-environment in the commercial advertisement translation process第50-51页
   ·Translator's selection in the commercial advertisement translation process第51-60页
     ·Selection of the target readers第52页
     ·Selection of the linguistic expression of target language第52页
     ·Selection of translation strategies第52-60页
   ·The deficiencies existing in C-E advertisement translation based on Translation adaptation selection theory第60-63页
     ·Sentences or expressions that do not adapt to the language dimension of English第61-62页
     ·Texts that do not adapt to the communication dimension第62-63页
     ·Texts that do not adapt to the culture dimension of the target language第63页
   ·Summary第63-65页
Chapter Ⅵ Conclusion第65-67页
   ·Major findings第65-66页
   ·Limitations and Suggestions第66-67页
References第67-71页
Appendix Pictures Quoted in the Thesis第71-74页
Acknowledgements第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:从翻译美学视角探讨英语歌曲翻译
下一篇:论钢琴前奏曲的风格演变--以肖邦、德彪西和斯克里亚宾的前奏曲创作为例