首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文

顺应论视角下《红楼梦》称谓语研究

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
Contents第7-9页
Introduction第9-14页
Chapter 1 Literature Review第14-21页
   ·Studies of Address Terms第14-17页
     ·Studies Abroad第14-15页
     ·Studies at Home第15-17页
   ·Studies of Address Terms in Hong Lou Meng第17-21页
Chapter 2 Theoretical Framework for This Study第21-31页
   ·Studies of Adaptation Theory第21-23页
   ·Four Aspects of the Adaptation Studies第23-31页
     ·Contextual Correlates of Adaptability第24-25页
     ·Structural Objects of Adaptability第25-27页
     ·Dynamics in Adaptability第27-28页
     ·Salience in Adaptation Process第28-31页
Chapter 3 Address Terms in Hong Lou Meng第31-41页
   ·Kinship Terms第32-35页
   ·Social Address Terms第35-37页
   ·Neutral Terms第37-39页
   ·Personal Deictics第39-41页
Chapter 4 Adaptation Process of the Using of Address Terms in HongLou Meng第41-80页
   ·Adapting to the Physical World第41-48页
     ·Spatial Factors Influencing the Adaptation第41-45页
     ·Temporal Factor Influencing the Adaptation第45-47页
     ·The Other Physical Factors Influencing the Adaptation第47-48页
   ·Adapting to the Social World第48-64页
     ·Influence of Power on the Adaptation Process第49-58页
     ·Influence of Solidarity on the Adaptation Process第58-64页
   ·Adapting to the Mental World第64-71页
     ·Addresser's Intention第64-67页
     ·Addresser's Emotional Status第67-69页
     ·Interlocutors' Personality第69-71页
   ·Features of the Adaptation Processing第71-80页
     ·Dynamics in the Adaptation Processing第71-74页
     ·Salience in the Adaptation Processing第74-80页
Conclusion第80-83页
Bibliography第83-90页
Acknowledgements第90-91页
攻读学位期间主要的研究成果目录第91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:文化“误译”的翻译伦理视角探析--以葛浩文英译《红高粱家族》为例
下一篇:最简方案框架下的英汉存现句研究