首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

试论母语审校在汉英翻译中的作用--以四集国新办国家形象宣传片的翻译为例

致谢第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-9页
引言第9-10页
1. 中国翻译市场的现状第10-11页
2. 汉英翻译中不采用以英语为母语的译者的原因第11-12页
3. 母语审校的可行性第12-13页
4. 母语审校的作用第13-22页
   ·语言的准确性第13-17页
     ·用词第13-14页
     ·语法第14-17页
       ·大小写问题第14-15页
       ·冠词的问题第15-16页
       ·时态的问题第16-17页
   ·逻辑的合理性第17-22页
     ·显化第17-19页
     ·拉直第19-20页
     ·理顺第20-22页
5. 母语审校的局限第22-25页
结语第25页
参考文献第25-26页
附录一 《永定河》第26-41页
附录二 《热贡文化与艺术》第41-71页
附录三 《我们新疆好地方》第71-97页
附录四 《5.12 汶川地震重建纪实》第97-112页

论文共112页,点击 下载论文
上一篇:联合国文件的特点以及为提高该类文件译文质量的翻译流程--以联合国环境署理事会/全球部长级环境论坛第二十六届会议临时议程项目翻译为例
下一篇:多种翻译工具在科技英语翻译中的运用