首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《所罗门之歌》意指特色翻译研究

论文摘要第1-7页
ABSTRACT第7-9页
引言第9-15页
 一、莫里森的《所罗门之歌》第9-10页
 二、国内外研究综述第10-12页
 三、盖茨的意指理论第12-15页
第一章 意指意象的翻译第15-26页
 第一节 提喻意象第15-18页
 第二节 象征意象第18-21页
 第三节 典故意象第21-26页
第二章 意指语言的翻译第26-43页
 第一节 节奏中的意指第26-32页
 第二节 歌谣中的意指第32-36页
 第三节 比喻中的意指第36-39页
 第四节 俗语中的意指第39-43页
第三章 意指命名的翻译第43-53页
 第一节 引用式命名第43-46页
 第二节 谐音式命名第46-48页
 第三节 反讽式命名第48-53页
结语第53-55页
参考文献第55-57页
后记第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:泰—汉熟语情感隐喻对比研究
下一篇:语块在高中英语教学中的应用研究