首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

配音与字幕--英文电影汉译研究

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
1. 引言第10-12页
2. 中国电影翻译的历史第12-19页
   ·无声时代第12-13页
   ·配音时代第13-16页
     ·早期配音人物及其优秀作品第14-15页
     ·配音艺术家优秀品格第15-16页
   ·配音与字幕并存时代第16-19页
3. 电影翻译的特点第19-45页
   ·电影翻译两种形式:配音和字幕第19-33页
     ·二者相同点第19-29页
       ·受相同翻译理论指导第19-25页
       ·字数受时空限制第25-27页
       ·表现人物性格第27-29页
     ·二者不同点第29-33页
       ·配音要对口型第29-31页
       ·字幕用字要谨慎第31-33页
   ·电影翻译与文学翻译比较第33-45页
     ·二者相同点:传递原文风格第33-37页
     ·二者不同点第37-45页
       ·口头性第37-39页
       ·瞬时性第39-41页
       ·通俗性第41页
       ·融和性第41-42页
       ·无注性第42-45页
4. 中国电影翻译目前面临的状况和未来的出路第45-54页
   ·目前的状况第45-49页
     ·配音面临的现状第45-46页
       ·多元娱乐时代 影片风格变化第45页
       ·观众水平提高 青睐原声原味第45-46页
       ·配音粗制滥造 新人望而止步第46页
     ·字幕出现的问题第46-49页
       ·译名混乱第46-47页
       ·胡译乱译第47页
       ·错字严重第47页
       ·漏译现象第47-48页
       ·不看剧情第48页
       ·望文生义第48-49页
   ·未来的出路第49-54页
     ·译者要提高自身素质第49-51页
       ·保持认真的工作态度第49页
       ·提高中英文水平第49-50页
       ·拥有对翻译的热情第50-51页
     ·传播媒介要保证质量第51-54页
       ·对字幕配音人员严格把关第51页
       ·加强国内外电影之间的交流第51-52页
       ·发展多系列的电影频道和栏目第52-54页
5. 结语第54-56页
参考文献第56-58页
致谢第58-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:卫星编队任务规划管理分布仿真系统设计实现
下一篇:英诗汉译以顿代步研究--兼谈莎士比亚十四行诗在中国的译介