Acknowledgements | 第1-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7-8页 |
Table of Contents | 第8-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-14页 |
·Research Statement | 第10-12页 |
·Scope of Corpus | 第12-14页 |
Chapter Two Literature Review | 第14-19页 |
·Equivalence—A Controversial Concept | 第14-16页 |
·Adaptation—Another Controversial Concept | 第16-17页 |
·Definition of Translation in a Broader Sense | 第17-19页 |
Chapter Three Theoretical Framework of Adaptation | 第19-29页 |
·Skopos Theory | 第19-23页 |
·Skopos as the Overriding Rule | 第20页 |
·Translation Brief | 第20-21页 |
·Source Text as an Offer of Information | 第21-22页 |
·Adequacy as Criteria | 第22-23页 |
·Summary | 第23页 |
·Translation as a Form of Rewriting | 第23-27页 |
·Ideology | 第24-25页 |
·Poetics | 第25-26页 |
·Relationship between Ideology and Poetics | 第26-27页 |
·Summary | 第27页 |
·Adaptation in the Field of News | 第27-29页 |
Chapter Four Motivation of Adaptation in News Translation in terms of Skopos | 第29-37页 |
·News Values | 第29-30页 |
·News Structure | 第30-31页 |
·News Translated to Function as News | 第31-32页 |
·Case Study | 第32-36页 |
·Lead Paragraph | 第33-34页 |
·News Body | 第34-35页 |
·Headline | 第35-36页 |
·Summary | 第36-37页 |
Chapter Five Manipulation of Adaptation in News Translation with regard to Ideology | 第37-43页 |
·Nature of News and News Translation | 第37-38页 |
·Cas eStudy | 第38-42页 |
·Punctuation | 第38-39页 |
·Lexicalizations | 第39-40页 |
·Syntax | 第40页 |
·Thematic Pattern | 第40-42页 |
·Summary | 第42-43页 |
Chapter Six Conclusion | 第43-46页 |
Appendix A | 第46-50页 |
Appendix B | 第50-53页 |
Appendix C | 第53-57页 |
References | 第57-60页 |