首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

居中视角下的翻译

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-7页
摘要第7-8页
CONTENTS第8-10页
Chapter One Introduction第10-14页
   ·Dualism in translation and translation studies第10-12页
   ·The perspective of in-betweenness第12-14页
Chapter Two The In-between Perspective on the Translation Identity第14-21页
   ·The translation identity in perspectives of dualism第14-19页
     ·Arguments on the parental system of translations第14-15页
     ·Deficiency analysis in the two arguments第15-19页
   ·Translation identity in the perspective of in-betweenness第19-21页
Chapter Three The In-between Perspective on Translation Strategies第21-33页
   ·Translation strategies第21-22页
   ·Diasporas第22-24页
   ·A classification of translators in terms of diasporas第24-25页
   ·Diasporic experience and translation strategies第25-33页
Chapter Four The In-between Perspective on the Linguistic Feature of Translations第33-41页
   ·Hybridity in translation studies第33-35页
   ·A diachronic study of hybrid translations第35-41页
     ·The variation of the hybrid degree第35-37页
     ·The change of hybridity in translations第37-38页
     ·Effects of hybrid translations第38-41页
Chapter Five Conclusion第41-44页
Notes第44-46页
References第46-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:国家技术创新体系对企业国际竞争力的影响
下一篇:论新闻翻译中的变译现象