Acknowledgements | 第1-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
CONTENTS | 第8-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-14页 |
·Dualism in translation and translation studies | 第10-12页 |
·The perspective of in-betweenness | 第12-14页 |
Chapter Two The In-between Perspective on the Translation Identity | 第14-21页 |
·The translation identity in perspectives of dualism | 第14-19页 |
·Arguments on the parental system of translations | 第14-15页 |
·Deficiency analysis in the two arguments | 第15-19页 |
·Translation identity in the perspective of in-betweenness | 第19-21页 |
Chapter Three The In-between Perspective on Translation Strategies | 第21-33页 |
·Translation strategies | 第21-22页 |
·Diasporas | 第22-24页 |
·A classification of translators in terms of diasporas | 第24-25页 |
·Diasporic experience and translation strategies | 第25-33页 |
Chapter Four The In-between Perspective on the Linguistic Feature of Translations | 第33-41页 |
·Hybridity in translation studies | 第33-35页 |
·A diachronic study of hybrid translations | 第35-41页 |
·The variation of the hybrid degree | 第35-37页 |
·The change of hybridity in translations | 第37-38页 |
·Effects of hybrid translations | 第38-41页 |
Chapter Five Conclusion | 第41-44页 |
Notes | 第44-46页 |
References | 第46-53页 |