| ABSTRACT | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-12页 |
| Chapter 1 Literature Review | 第12-17页 |
| ·Studies on the Theory of Adaptation and Translation | 第12-13页 |
| ·Studies on Drama Translation | 第13-16页 |
| ·Studies on translations of Teahouse | 第16-17页 |
| Chapter 2 Theoretical Framework | 第17-25页 |
| ·Overview of Adaptation Theory | 第17-20页 |
| ·The Enlightenment of Adaptation Theory on Translation | 第20-25页 |
| Chapter 3 Teahouse and Its Two English Versions | 第25-29页 |
| ·Lao She and Teahouse | 第25-26页 |
| ·Ying Ruocheng and His Translation of Teahouse | 第26-27页 |
| ·John Howard-Gibbon and His Translation of Teahouse | 第27-29页 |
| Chapter 4 Drama and Drama Translation | 第29-33页 |
| ·Definition of Drama | 第29页 |
| ·Features of the Language of Drama | 第29-30页 |
| ·Criteria of Drama Translation | 第30-33页 |
| Chapter 5 A Contrastive Study of the Two English Versions of Teahouse | 第33-53页 |
| ·Contextual Adaptation | 第33-38页 |
| ·Structural Adaptation | 第38-46页 |
| ·Dynamic Adaptation | 第46-49页 |
| ·Salience of the Adaptation Process | 第49-53页 |
| Conclusion | 第53-56页 |
| Bibliography | 第56-60页 |
| Appendix | 第60-61页 |
| Acknowledgements | 第61-62页 |