首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从语域角度探析《四世同堂》对话翻译

摘要第1-3页
Abstract第3-7页
Introduction第7-11页
Chapter One The Theory of Register第11-31页
   ·Language Variety第11-12页
   ·The Notion of Register第12-17页
     ·Different Definitions of Register第12-14页
     ·Context of Situation第14-15页
     ·Register and Genre第15页
     ·Register and Dialect第15-17页
   ·Register and Translation第17-26页
     ·Identification of Field and the Establishment of its Equivalence第18-19页
     ·Tenor and its Equivalence in Translation第19-22页
     ·Mode and its Equivalence in the TL Discourse第22-26页
   ·Register Theory and Dialogue Translation第26-31页
     ·Roles of Dialogue in the Perspective of Register第26-28页
     ·The Application of Register Theory to Dialogue Translation第28-29页
     ·Cultural Influence on the Choice of Register in the Process of Dialogue Translation第29-31页
Chapter Two Analysis of the Original Version of The Yellow Storm第31-35页
   ·Background Knowledge of Lao Shaw and The Yellow Storm第31-33页
   ·Language Features of Dialogues in the Original Text第33-35页
     ·Plain and Colloquial Language第33-34页
     ·Vividness第34页
     ·Humor第34-35页
Chapter Three Analysis of the Translated Version of The Yellow Storm Viewed from the Perspective of Register Analysis: its Strategies and Effects第35-72页
   ·Background Information about the Translator Ida Pruitt第35-36页
   ·Strategies of Dialogue Translation of The Yellow Storm from the Perspective of Register Theory第36-39页
     ·Newmark’s Semantic and Communicative Translation第36-37页
     ·Semantic and Communicative Strategies adopted by the Translator第37-39页
   ·The Effects of the Register Analysis on the Language Features in the Target Text第39-47页
     ·The Degree of Equivalence in Reproducing the Beijing Colloqualisms第39-41页
     ·Register Equivalence in the Features of Simplicity第41-44页
     ·Register Equivalence of the Humour Effect第44-47页
   ·The Degree of Equivalency in Transferring the Language Idiosyncrasies and Characterization第47-60页
     ·Old Man Chi第48-52页
     ·Chi Tien Yiu第52-54页
     ·Chi Rui Shuan第54-55页
     ·Chi Rey Feng第55-56页
     ·Mr. Chien第56-60页
   ·Register Analysis of the Relationship as Viewed from the Equivalence Level Between the Characters第60-66页
     ·Relationship between Old Man Chi and His family第60-63页
     ·Relationship between Rey Shuan and His Brothers第63-66页
   ·Subject Matter and Motif Revealed by the Topics of the Characters' Conversation第66-72页
     ·Condemnation of the Japanese Aggression第67-68页
     ·Reconstruction of the National Character第68-72页
Conclusion第72-74页
Bibliography第74-77页
Acknowledgement第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:对外汉语教学中的国俗词语
下一篇:语法隐喻及其在科学语篇中的功能研究