首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

从对话理论的视角看儿童文学翻译--以《狮子、女巫、魔衣柜》为案例分析

ACKNOWLEDGEMENTS第1-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第7-8页
CONTENTS第8-9页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第9-15页
   ·Rationale and Significance第9-12页
   ·Research Questions第12页
   ·Research Methodology and Data Collection第12-14页
   ·Thesis Structure第14-15页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第15-25页
   ·Previous Study in China第15-18页
   ·Previous Study in Other Countries第18-25页
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK第25-39页
   ·Children as Readers第25-32页
     ·Definition and Feature of Children's Literature第25-29页
     ·Child Psychology and Children's Carnivalistic Culture第29-30页
     ·Child Image第30-32页
   ·Dialogism第32-34页
   ·The Procedures of Descriptive Study第34-39页
CHAPTER FOUR A DESCRIPTIVE ANALYSES OF THE TWO CHINESE VERSIONS OF THE LION,THE WITCH AND THE WARDROBE第39-63页
   ·Analysis of Preliminary Data第39-44页
   ·Analysis of Macro-level第44-51页
   ·Analysis of Micro-level第51-58页
   ·Analysis of Systemic Context第58-63页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第63-66页
   ·Findings of the Study第63-64页
   ·Limitations and Suggestions for Further Research第64-66页
REFERENCES第66-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:文学与传播--以“电视文学”为中心
下一篇:《围城》中文化负载词汇的语用翻译