首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从语篇可接受性角度看高校简介的英译--以广东外语外贸大学的简介英译为例

ACKNOWLEDGEMENT第1-7页
ABSTRACT第7-9页
摘要第9-10页
CONTENTS第10-12页
CHAPTER ONE Introduction第12-16页
   ·Rationale第12-13页
   ·Research Questions第13页
   ·Research Methodology第13-14页
   ·Layout of the Thesis第14-16页
CHAPTER TWO Literature Review第16-24页
   ·An Overview of Chinese-English Translation of Publicity Materials第16-19页
     ·Definition of Publicity Materials第16页
     ·Features of Publicity Materials第16-17页
     ·Functions of Publicity Materials第17-18页
     ·Previous Studies on C-E Translation of Publicity Materials第18-19页
   ·An Overview of Chinese- English Translation of University Profiles第19-22页
     ·Problems Concerning the Conveyance of Information第19-20页
     ·Problems Concerning Language第20-21页
     ·Problems Concerning Culture第21-22页
   ·Limitations of Previous Studies第22-24页
CHAPTER THREE Theoretical Framework第24-38页
   ·Definition of "Acceptability"第24-25页
   ·A Brief Introduction to Text Linguistics第25-29页
   ·Text Analysis Model第29-30页
   ·Acceptability in Relation to Other Six Standards第30-38页
     ·Acceptability in Relation to Intentionality第30-31页
     ·Acceptability in Relation to Cohesion第31-32页
     ·Acceptability in Relation to Coherence第32-33页
     ·Acceptability in Relation to Informativity第33-34页
     ·Acceptability in Relation to Situationality第34-35页
     ·Acceptability in Relation to Intertextuality第35-38页
CHAPTER FOUR Text Analysis of Acceptability in the Chinese-English Translation of the University Profile of Guangdong University of Foreign Studies(GDUFS)第38-68页
   ·The Realization of Acceptability in the Aspect of Intentionality第39-45页
     ·The Realization of Intentionality by Conforming to the English Conventions第40-42页
       ·Realization of Intentionality by Upgrading or Downgrading the Information第42-45页
   ·The Realization of Acceptability in the Aspect of Cohesion第45-51页
     ·Reference第46-47页
     ·Substitution and Ellipsis第47-48页
     ·Conjunction第48-50页
     ·Lexical Cohesion第50-51页
     ·The Realization of Acceptability in the Aspect of Coherence第51-56页
     ·Global Coherence of the Text第51-52页
     ·The Realization of Coherence by Logical Relation第52-54页
     ·The Realization of Coherence by Thematic Structure第54-56页
     ·The Realization of Acceptability in the Aspect of Informativity第56-59页
     ·Downgrading Informativity for Acceptability第56-58页
     ·Upgrading Informativity for Acceptability第58-59页
   ·The Realization of Acceptability in the Aspect of Situationality第59-61页
   ·The Realization of Acceptability in the Aspect of Intertextuality第61-65页
   ·Summary第65-68页
CHAPTER FIVE Conclusion第68-72页
   ·Major Findings第68-70页
   ·Significance,Limitations,Suggestions第70-72页
BIBLIOGRAPHY第72-78页
APPENDIX第78-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:字幕翻译质量评估模式初探--社会符号学路径
下一篇:论句法特征在中国现代散文英译中的文体意义--以朱自清散文英译为例