| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| 1 Introduction | 第10-12页 |
| ·Significance of the Study | 第10-11页 |
| ·Research Methods of the Thesis | 第11页 |
| ·Organization of the Thesis | 第11-12页 |
| 2 Theoretical Foundations and Literature Review | 第12-19页 |
| ·Theoretical Foundations | 第12-14页 |
| ·Fuzziness of Language | 第12-14页 |
| ·Hedge | 第14-16页 |
| ·Goal Principle | 第15页 |
| ·Dynamic Equivalence | 第15-16页 |
| ·Introduction of Previous Relevant Studies | 第16-18页 |
| ·On Legal English | 第16-17页 |
| ·On Pragmatic Functions | 第17页 |
| ·On Fuzzy Lexical Features | 第17-18页 |
| ·On Translation Strategies | 第18页 |
| ·Summary | 第18-19页 |
| 3 Pragmatic Functions of Fuzzy Language in Legal English | 第19-24页 |
| ·Generalization and Preciseness | 第19-20页 |
| ·Protection | 第20-21页 |
| ·Politeness | 第21-22页 |
| ·Justice | 第22-23页 |
| ·Mediation | 第23页 |
| ·Summary | 第23-24页 |
| 4 Fuzzy Lexical Features in Legal English | 第24-37页 |
| ·Legalese | 第24-26页 |
| ·Legal Lexicon Formed by Common Lexicon | 第26-27页 |
| ·Abbreviation | 第27页 |
| ·Modal Auxiliary | 第27-30页 |
| ·Archaism | 第30-31页 |
| ·Borrowed Lexicon | 第31-33页 |
| ·Doublets, Triplets and Synonym-string | 第33-34页 |
| ·Jargon | 第34-35页 |
| ·Summary | 第35-37页 |
| 5 Translation of Fuzzy Lexicon in Legal English | 第37-46页 |
| ·Translation Criterions of Fuzzy Lexicon in Legal English | 第37-39页 |
| ·Preciseness | 第37-38页 |
| ·Unification | 第38-39页 |
| ·Translation Strategies of Fuzzy Lexicon in Legal English | 第39-45页 |
| ·Equivalent Translation | 第39-41页 |
| ·Foreignizing Translation | 第41-43页 |
| ·Elimination of Fuzziness | 第43-45页 |
| ·Summary | 第45-46页 |
| 6 Conclusion | 第46-48页 |
| References | 第48-51页 |
| Academic Achievements and Awards | 第51-52页 |
| Acknowledgement | 第52页 |