首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下的金融术语翻译

Abstract第1-6页
摘要第6-11页
Introduction第11-17页
   ·Rationale of the Study第11-13页
   ·Significance of the Study第13-14页
   ·Organization of this Thesis第14-17页
Chapter 1 Literature Review第17-23页
   ·Perspective of Skopos Theory第17-21页
     ·Study on Skopos Theory in Abroad第17-19页
     ·Study on Skopos Theory in China第19-21页
   ·Perspective of Finance English Translation in China第21-23页
Chapter 2 Study on Skopos Theory第23-35页
   ·Development of Skopos Theory第23-27页
     ·Skopos Theory第24-25页
     ·Definition第25-27页
   ·The Significance of Skopos Theory第27-29页
     ·The Translation Standard of Skopos Theory第27-28页
     ·Emphasis Shifted from the Author and the Original Text to the Roles of All Participants and Their Interaction第28-29页
   ·Criticism of Skopos Theory第29-30页
   ·Three Major Rules in Skopos Theory第30-35页
     ·The Skopos Rule第30-31页
     ·The Coherence Rule第31-32页
     ·The Fidelity Rule第32-35页
Chapter 3 General Study on Financial Terminology第35-49页
   ·Definition of Financial Terminology第35-38页
   ·Difference Between Financial Terminology and Ordinary Financial Language第38-44页
     ·Professionalism第40页
     ·Exclusiveness第40-41页
     ·Associated Antonym第41-42页
     ·Succinctness第42-43页
     ·Conservativeness第43-44页
   ·General Features第44-49页
     ·Accuracy第45-46页
     ·Objectivity第46-47页
     ·Standardization第47-49页
Chapter 4 General Principles of and Problems in Financial Terminology Translation第49-69页
   ·Problems in E-C Translation of Financial Terminology第49-56页
     ·Non-term Translation第49-50页
     ·Inconsistency of New Term Translation第50-51页
     ·Mistranslation第51-54页
     ·Inadequacy of Financial Term Translation第54-55页
     ·Indifferetiality第55-56页
   ·General Principles for E-C Translation of Financial Terminology第56-69页
     ·General Translation Principles for Terminology第57-61页
       ·The Principle of Transparency第59页
       ·The Principle of Consistency第59-60页
       ·The Principle of Conciseness第60-61页
     ·Principles for E-C Translation of FT第61-69页
       ·Literality第61-63页
       ·Abbreviation第63-65页
       ·Precision第65-66页
       ·Brevity第66-69页
Chapter 5 Skopostheorie Applied in Financial Terminology Translation第69-83页
   ·Pragmatic Factor第69-72页
   ·Cultural Factor第72-78页
     ·Literal Translation第74-75页
     ·Compensatory Translation第75-76页
     ·Localization Translation第76-78页
   ·Commercial Factor第78-80页
   ·Psychological Factor第80-83页
Conclusion第83-87页
Bibliography第87-91页
Appendix第91-93页
Acknowledgements第93-95页

论文共95页,点击 下载论文
上一篇:会话含义理论在高职高专英语听力教学中的应用研究
下一篇:功能语言学理论在听力训练中的运用--任务型听力训练中高一学生关键词的把握