首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从翻译美学的角度看张培基《英译中国现代散文选》(三辑)的审美再现

ACKNOWLEDGEMENTS第1-5页
Abstract in Chinese第5-7页
Abstract in English第7-11页
1.Introduction第11-13页
   ·Research background第11页
   ·Significance of the study第11-12页
   ·Layout of the paper第12-13页
2.Theoretical Basis第13-22页
   ·An overview of the study of translation aesthetics第13-14页
   ·Aesthetic object and subject第14-16页
     ·Aesthetic object第14-15页
     ·Aesthetic subject第15-16页
   ·Aesthetic makeup of aesthetic object第16-18页
     ·Formal aesthetic system第16-17页
     ·Non-formal aesthetic system第17-18页
   ·The aesthetic process of literary translation第18-20页
     ·Aesthetic comprehension第18-19页
     ·Aesthetic transformation第19页
     ·Aesthetic improvement第19页
     ·Aesthetic representation第19-20页
   ·Aesthetic criteria of essay translation第20-22页
     ·Faithfulness第20页
     ·Expressiveness第20-21页
     ·Beauty第21-22页
3.Zhang Peiji and His Translation of Modern Chinese Essays第22-26页
   ·Zhang Peiji the translator第22-23页
   ·Zhang Peiji's views on translation第23页
   ·Zhang's translation of modern Chinese essays第23-26页
4.Aesthetic Representation of Selected Modern Chinese Essays第26-50页
   ·Aesthetic representation of the formal aesthetic values第26-42页
     ·Beauty of sound第26-28页
       ·Onomatopoeia第26-27页
       ·Alliteration and end rhyme第27-28页
     ·Beauty of lexis第28-33页
       ·Lexical rhetoric第28-32页
       ·Color words第32-33页
     ·Beauty of Syntax第33-42页
       ·Clauses第33-34页
       ·Syntactic rhetoric第34-40页
       ·Sentence order第40-42页
   ·Aesthetic representation of the non-formal aesthetic values第42-50页
     ·Beauty of image第42-44页
     ·Beauty of culture第44-47页
       ·Material culture第45-46页
       ·Social culture第46-47页
     ·Beauty of artistic conception第47-50页
5.Conclusion第50-51页
Bibliography第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:维吾尔大学生英语学习策略使用情况调查研究
下一篇:一项关于英语阅读中汉语阅读能力迁移问题研究