首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

翻译中的诗性思维范式研究

ACKNOWLEDGEMENTS第1-5页
摘要第5-7页
ABSTRACT第7-14页
Chapter One INTRODUCTION第14-17页
Chapter Two LITERATURE REVIEW第17-41页
   ·A Brief Review of Translation Study Paradigms第17-18页
   ·A Brief Review of Translation Thinking Studies第18-23页
   ·A Brief Review of Poetic Thinking Studies第23-41页
     ·A brief review of western poetic thinking studies第25-33页
     ·A brief review of Chinese poetic thinking studies in modern China第33-41页
Chapter Three POETIC THINKING第41-79页
   ·Thinking and Language第41-50页
   ·Definition of Poetic Thinking第50-54页
   ·The Chinese Poetic Thinking’s Authenticity and Cognitive Metaphorical Thinking第54-70页
     ·Similar philosophical basis—experiential or embodied epistemic form and paradigm第55-58页
     ·Similar cognitive mechanism in western cognitive studies of metaphorical thinking and Chinese traditional poetic thinking studies第58-65页
     ·Metaphor is the expression as well as the intrinsic origin of poetic thinking第65-70页
   ·Characteristics of Poetic Thinking第70-79页
     ·Holism第70-72页
     ·Experientialism第72-74页
     ·Dynamism第74-76页
     ·Creativity第76-79页
Chapter Four TRANSLATION IN THE LIGHT OF POETIC THINKING第79-117页
   ·Translation and Poetic Thinking第79-80页
   ·Translation Mechanism in the Light of Poetic Thinking第80-84页
     ·Cognitive linguistic mechanism of translation第81-82页
     ·Poetic thinking mechanism of translation第82-84页
   ·Characteristics of Translation in the Light of Poetic Thinking第84-91页
     ·Holism第84-85页
     ·Experientialism第85-86页
     ·Interactivity第86-88页
     ·Creativity第88-90页
     ·Ultimacy第90-91页
   ·Translation Process in the Light of Poetic Thinking第91-93页
   ·Translation Principle in the Light of Poetic Thinking第93-117页
     ·Phonetic level第96-100页
     ·Lexical level第100-102页
     ·Syntactic level第102-110页
     ·Textual level第110-117页
Chapter Five CONCLUSION第117-121页
   ·Major Findings第117-119页
   ·Limitations第119页
   ·Directions for Future Study第119-121页
REFERENCES第121-130页
附录:作者在攻读硕士学位期间发表的论文第130页

论文共130页,点击 下载论文
上一篇:跨文化构建视角下的异化之音
下一篇:梦窗词研究中“泛情词说”论辨