| Abstract | 第4-5页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| List of Abbreviations | 第7-13页 |
| Chapter One Introduction | 第13-17页 |
| 1.1 Research Background | 第13-15页 |
| 1.1.1 Translation of Huangdi Neijing·Suwen | 第13页 |
| 1.1.2 Metonymy | 第13-15页 |
| 1.2 Research Purposes | 第15页 |
| 1.3 Research Significance | 第15页 |
| 1.4 Structure of the Thesis | 第15-17页 |
| Chapter Two Literature Review | 第17-23页 |
| 2.1 A Review of the Studies on the Translation of Metonymies in HuangdiNeijing·Suwen | 第17-22页 |
| 2.2 Summary | 第22-23页 |
| Chapter Three Theoretical Framework: The Relevance TranslationTheory | 第23-38页 |
| 3.1 The Relevance Theory | 第23-24页 |
| 3.2 Main Ideas of the Relevance Translation Theory | 第24-35页 |
| 3.2.1 Translation as Interpretive Resemblance of the Original | 第25-28页 |
| 3.2.2 Translation as a Double Ostensive-inferential Process of Communication | 第28-31页 |
| 3.2.3 Direct Translation and Indirect Translation | 第31-34页 |
| 3.2.4 Translation as Interlingual Higher-order Act of Communication | 第34-35页 |
| 3.3 The Translation of Metonymy under the Relevance Translation Theory | 第35-38页 |
| Chapter Four Research Object: The Translation of Metonymies inHuangdi Neijing·Suwen | 第38-47页 |
| 4.1 The Characteristics of Metonymies in Huangdi Neijing·Suwen | 第38-41页 |
| 4.2 The Metonymic Translation in Li Zhaoguo's and Maoshing Ni's Versions | 第41-46页 |
| 4.2.1 The Translation Styles of Metonymies in Li's and Ni's Versions | 第41-44页 |
| 4.2.2 The Mistranslations of Metonymies in Li's and Ni's Versions | 第44-46页 |
| 4.3 Summary | 第46-47页 |
| Chapter Five Study on the Translation of Metonymies in HuangdiNeijing·Suwen under the Relevance Translation Theory | 第47-81页 |
| 5.1 Analysis of the Translation of Metonymies in Suwen | 第47-79页 |
| 5.1.1 Case Analysis of the Translation of Metonymies in Suwen | 第47-77页 |
| 5.1.2 The Advice and Requirements for the Translation of Metonymies in Suwen | 第77-79页 |
| 5.2 Summary | 第79-81页 |
| Chapter Six Conclusion | 第81-85页 |
| 6.1 Major Findings | 第81-83页 |
| 6.2 Limitations and Recommendations | 第83-85页 |
| References | 第85-88页 |
| Acknowledgements | 第88-89页 |
| 主要繼成果 | 第89页 |