首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

概念隐喻理论指导下的小说Clothed,Female Figure汉译实践报告

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
项目说明第7-8页
第一章 引言第8-10页
第二章 文献综述第10-14页
    2.1 概念隐喻第10-11页
    2.2 概念化和蕴涵第11页
    2.3 隐喻的翻译第11-14页
第三章 译例分析第14-22页
    3.1 保留意象第14-15页
    3.2 保留意象加注第15-16页
    3.3 舍弃意象第16-18页
    3.4 转换意象第18-19页
    3.5 常规隐喻的处理第19-22页
第四章 结语第22-24页
参考文献第24-26页
附录: 源语/译语对照语篇第26-60页
致谢第60-62页
攻读学位期间取得的学术成果目录第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:逻辑翻译观在农业科技文献英译汉中的应用
下一篇:翻译美学视角下Must You Go翻译方法的探究