首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《兰州宝升福餐饮服务有限公司管理手册》汉英翻译实践报告

Abstract第8页
摘要第9-10页
1. Introduction第10-12页
    1.1 Background第10页
    1.2 The Purpose and Significance第10-12页
2. Task Description第12-15页
    2.1 Source text analysis第12-13页
    2.2 Requirements from the entrusting party第13-15页
3. Translation Process第15-24页
    3.1 Before translation第15-21页
        3.1.1 Preparation for background information第15页
        3.1.2 The selection of translation tools and resources第15-16页
        3.1.3 Choice and analysis of parallel text第16-17页
        3.1.4 The selection of translation theory and strategies第17-19页
        3.1.5 Translation plan第19-20页
        3.1.6 Glossary of terms第20-21页
    3.2 While translation第21-22页
        3.2.1 Quality control第21页
        3.2.2 Process description第21-22页
    3.3 After translation第22-24页
        3.3.1 Self-evaluation第22页
        3.3.2 Peer evaluation第22页
        3.3.3 Evaluation from the entrusting party第22-24页
4. Case Analysis第24-37页
    4.1 Redundant expressions in Chinese第24-25页
    4.2 Translation of terminologies第25-27页
    4.3 Translation of four-character structure第27-29页
    4.4 Translation of non-subject sentences第29-31页
    4.5 Translation of long and complex sentences第31-35页
    4.6 Application of imperative sentences第35-37页
5. Conclusion第37-39页
References第39-41页
Appendices第41页
Appendix 1: Glossary第41-43页
Appendix 2: Parallel Text第43-49页
Appendix 3: Source Text第49-62页
Appendix 4: Target Text第62-80页
Acknowledgements第80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:《蒙古族故事家朝格日布故事集》(节选)英译实践报告
下一篇:纪录片《中国故事》口译实践报告