| 摘要 | 第4页 |
| 要旨 | 第5-7页 |
| 第一章 はじめに | 第7-9页 |
| 1.1 本翻訳の意味と価値 | 第7-8页 |
| 1.2 作者と作品の紹介 | 第8-9页 |
| 第二章 翻訳理論の概要 | 第9-11页 |
| 2.1 翻訳理論の紹介 | 第9页 |
| 2.2 医療技術翻訳への指導作用 | 第9-10页 |
| 2.3 テキストの分析 | 第10-11页 |
| 第三章 翻訳の過程 | 第11-13页 |
| 3.1 訳前の準備 | 第11页 |
| 3.2 初訳と修正 | 第11-12页 |
| 3.3 訳後の事項 | 第12-13页 |
| 第四章 実例の分析 | 第13-21页 |
| 4.1 語彙の翻訳 | 第13-17页 |
| 4.1.1 常用語の翻訳 | 第13-14页 |
| 4.1.2 専門用語の翻訳 | 第14-17页 |
| 4.2 複文の翻訳 | 第17-21页 |
| 4.2.1 連合複文の翻訳 | 第17-19页 |
| 4.2.2 修飾複文の翻訳 | 第19-21页 |
| 第五章 おゎりに | 第21-23页 |
| 5.1 翻訳の心得 | 第21-22页 |
| 5.2 未解決の問題 | 第22-23页 |
| 参考文献 | 第23-25页 |
| 謝辞 | 第25-26页 |
| 付録Ⅰ 原文 | 第26-46页 |
| 付録Ⅱ 訳文 | 第46-63页 |
| 付録Ⅲ 專門用語一覧表 | 第63页 |