泰国学生汉语多义词“开”的各义项习得顺序研究及教学建议
摘要 | 第4-5页 |
abstract | 第5页 |
第一章 绪论 | 第9-17页 |
第一节 研究背景及缘由 | 第9-10页 |
一、研究背景 | 第9页 |
二、选题缘由 | 第9-10页 |
第二节 研究目的及意义 | 第10-11页 |
一、研究目的 | 第10-11页 |
二、研究意义 | 第11页 |
第三节 研究内容与研究方法 | 第11-12页 |
一、研究内容 | 第11页 |
二、研究方法 | 第11-12页 |
第四节 相关研究综述 | 第12-17页 |
一、汉语多义词本体研究 | 第12-14页 |
二、对外汉语教学中多义词的研究现状 | 第14-15页 |
三、习得顺序相关研究 | 第15-17页 |
第二章 习得顺序的理论依据 | 第17-23页 |
第一节 习得顺序标准 | 第17-18页 |
一、习得顺序理论 | 第17-18页 |
二、语法化理论 | 第18页 |
三、使用频率 | 第18页 |
第二节 习得顺序中的标准确定 | 第18-20页 |
一、语法化作为习得顺序标准的确定 | 第18-19页 |
二、使用频率作为习得顺序标准的确定 | 第19-20页 |
三、正确率作为习得顺序标准的确定 | 第20页 |
四、小结 | 第20页 |
第三节 、本文中习得顺序的标准 | 第20-23页 |
一、“开”与使用频率的契合性 | 第20-21页 |
二、“开”与语法化顺序的契合性 | 第21页 |
三、“开”的习得顺序与正确率的契合性 | 第21-22页 |
四、小结 | 第22-23页 |
第三章 “开”各义项的选取 | 第23-26页 |
第一节 “开”的义项分布 | 第23-25页 |
一、“开”在词典中的义项分类 | 第23页 |
二、“开”的义项分布情况 | 第23-25页 |
第二节 “开”的义项选取 | 第25页 |
一、义项选取 | 第25页 |
二、选取缘由 | 第25页 |
第三节 小节 | 第25-26页 |
第四章 母语者“开”的各义项习得顺序 | 第26-32页 |
第一节 母语者“开”各义项的使用频率 | 第26-28页 |
一、理论依据 | 第26页 |
二、母语者“开”的各义项使用频率 | 第26-28页 |
第二节 “开”的语法化顺序 | 第28-30页 |
一、“开”的历时研究 | 第28-30页 |
二、“开”的共时研究 | 第30页 |
第三节 小结 | 第30-32页 |
第五章 泰国学生“开”的各义项习得情况调查 | 第32-43页 |
第一节 中介语语料“开”的各义项使用频率 | 第32-36页 |
一、语料库中泰国学生“开”的各义项使用频率 | 第32-33页 |
二、语料库中“开”的各义项偏误分析 | 第33-36页 |
第二节 问卷调查中泰国学生“开”的各义项习得情况 | 第36-42页 |
一、问卷设计 | 第36-37页 |
二、问卷统计结果 | 第37-41页 |
三、问卷调查中的偏误分析 | 第41-42页 |
第三节 小结 | 第42-43页 |
第六章 泰国学生“开”的各义项习得顺序 | 第43-47页 |
第一节 “开”使用频率、语法化顺序及习得情况 | 第43-45页 |
一、母语者“开”的各义项使用频率 | 第43-44页 |
二、“开”的语法化顺序 | 第44页 |
三、语料库中“开”的各义项使用频率 | 第44页 |
四、问卷调查中“开”的各义项习得情况 | 第44-45页 |
第二节 泰国学生“开”的各义项习得顺序 | 第45-46页 |
一、依据标准 | 第45页 |
二、义项排序 | 第45-46页 |
三、关于“开”义项排序的思考 | 第46页 |
第三节 小结 | 第46-47页 |
第七章 泰国学生“开”的教学建议 | 第47-52页 |
第一节 教师方面的建议 | 第47-50页 |
一、创设适当语境,讲解义项 | 第47-49页 |
二、在已知义项的基础上教未知义项 | 第49页 |
三、按习得顺序教学 | 第49-50页 |
第二节 学生方面的建议 | 第50-51页 |
一、注意区别,避免混淆不同义项的用法 | 第50页 |
二、加强注意,避免“开”与其他短语混用 | 第50-51页 |
第三节 小结 | 第51-52页 |
第八章 结语 | 第52-53页 |
附录 | 第53-59页 |
参考文献 | 第59-62页 |
后记 | 第62页 |