摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Acknowledgements | 第6-10页 |
CHAPTER 1: INTRODUCTION | 第10-14页 |
1.1 Significance of the Study | 第12-13页 |
1.2 Thesis Organization | 第13-14页 |
CHAPTER 2: Theoretical Framework | 第14-36页 |
2.1 History and Development of Lyrics Translation | 第14-16页 |
2.2 Chinese-English Lyrics Translation of Popular Songs | 第16-24页 |
2.2.1 Theories on Lyrics Translation | 第17-19页 |
2.2.2 The Pentathlon Approach | 第19-21页 |
2.2.3 Assessment of the Pentathlon Approach | 第21-24页 |
2.3 The Pyramid of Singability | 第24-36页 |
2.3.1 Layer One—the Foundation | 第25-30页 |
2.3.2 Layer Two—Embellishment | 第30-32页 |
2.3.3 Peak of the Pyramid—Elegance | 第32-36页 |
CHAPTER 3: Data and Methodology | 第36-39页 |
3.1 Data Selection | 第36-38页 |
3.2 Research Method | 第38-39页 |
CHAPTER 4: Analyzing Chinese-English Lyrics using the Pyramid of Singability | 第39-67页 |
4.1 Layer One | 第39-54页 |
4.1.1 Naturalness | 第39-41页 |
4.1.2 Sense | 第41-50页 |
4.1.3 Rhythm | 第50-54页 |
4.2 Layer Two | 第54-60页 |
4.2.1 Style | 第54-56页 |
4.2.2 Rhyme | 第56-60页 |
4.3 Word Painting | 第60-67页 |
Chapter 5: Conclusion | 第67-70页 |
5.1 Recap on the Pyramid of Singability | 第67-69页 |
5.2 Limitations and Suggestions for Further Study | 第69-70页 |
References | 第70-72页 |
Appendix | 第72-89页 |