| 中文摘要 | 第3-4页 |
| 英文摘要 | 第4页 |
| 第1章 引言 | 第8-14页 |
| 1.1 研究对象 | 第8页 |
| 1.2 研究现状 | 第8-12页 |
| 1.2.1“但是”的汉语本体研究 | 第8页 |
| 1.2.2“却”的汉语本体研究 | 第8-9页 |
| 1.2.3“不过”的汉语本体研究 | 第9页 |
| 1.2.4“只是”的汉语本体研究 | 第9-10页 |
| 1.2.5“就是”的汉语本体研究 | 第10页 |
| 1.2.6“但是”、“却”、“不过”、“只是”、“就是”等转折词的对比分析 | 第10-11页 |
| 1.2.7“但是、却、不过、只是、就是”等转折词的二语习得研究 | 第11-12页 |
| 1.3 研究目的与研究方法 | 第12-13页 |
| 1.3.1 研究目的 | 第12页 |
| 1.3.2 研究方法 | 第12-13页 |
| 1.4 研究预期结果和意义 | 第13-14页 |
| 1.4.1 研究预期结果 | 第13页 |
| 1.4.2 研究意义 | 第13-14页 |
| 第2章 但是”、“却”、“不过”、“只是”、“就是”等词的对比分析 | 第14-25页 |
| 2.1“但是”和“却”的比较 | 第14-19页 |
| 2.1.1 语义比较 | 第14-16页 |
| 2.1.2 语用比较 | 第16-17页 |
| 2.1.4 句法比较 | 第17-19页 |
| 2.2“但是”、“不过”和“只是”的比较 | 第19-22页 |
| 2.2.1 语义比较 | 第19-20页 |
| 2.2.2 句法结构 | 第20-22页 |
| 2.3“不过”和“就是”的比较 | 第22-25页 |
| 2.3.1 语义比较 | 第22页 |
| 2.3.2 语用 | 第22-23页 |
| 2.3.3 句法比较 | 第23-25页 |
| 第3章 留学生“但是”、“却”、“不过”、“只是”、“就是”习得情况考察 | 第25-35页 |
| 3.1 学生采访调查结果分析 | 第25-28页 |
| 3.1.1 调查的对象 | 第25页 |
| 3.1.2 调查的目的 | 第25页 |
| 3.1.3 调查的方法 | 第25-26页 |
| 3.1.4 调查数据结果 | 第26页 |
| 3.1.5 调查结果分析 | 第26-28页 |
| 3.2 基于语料库的偏误分析 | 第28-35页 |
| 3.2.1 偏误类型 | 第29-33页 |
| 3.2.2 偏误原因 | 第33-35页 |
| 第4章“但是”、“却”、“不过”、“只是”、“就是”的对外汉语课堂教学设计 | 第35-41页 |
| 4.1 教学目标和要求 | 第35页 |
| 4.2 教学环节设计 | 第35-41页 |
| 4.2.1 转折词“但是”的教学设计 | 第35-36页 |
| 4.2.2 转折词“却”的教学设计 | 第36-37页 |
| 4.2.3 转折词“不过”的教学设计 | 第37-38页 |
| 4.2.4 转折词“就是”的教学设计 | 第38页 |
| 4.2.5 转折词“只是”的教学设计 | 第38页 |
| 4.2.6 转折词“但是、却、不过、只是、就是”的辨析教学设计 | 第38-41页 |
| 第5章 结语 | 第41-42页 |
| 参考文献 | 第42-44页 |
| 致谢 | 第44-45页 |
| 附录A | 第45-46页 |
| 附录B | 第46页 |