首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“我国经济社会发展取得的成绩和存在的问题”讲座的耳语传译反思性实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第8-10页
Chapter One Task Description第10-14页
    1.1 Task Background第10-11页
    1.2 Task Requirements第11-14页
Chapter Two Procedure of the WI Task第14-22页
    2.1 Preparation第14-18页
        2.1.1 Collection of Parallel Texts第14-15页
        2.1.2 Formulation of Glossary第15-17页
        2.1.3 Contingency Plan第17-18页
    2.2 On-spot Interpreting第18-19页
    2.3 Evaluation第19-22页
        2.3.1 Self-assessment第19-20页
        2.3.2 Audience’s Feedback第20-22页
Chapter Three Problems and Coping Strategies第22-36页
    3.1 Problems第22-29页
        3.1.1 Information Loss第22-25页
        3.1.2 Figure misinterpreting第25-27页
        3.1.3 Fragmented Sentences第27-29页
    3.2 Coping Strategies第29-36页
        3.2.1 Application of Related Tactics of Gile’s Effort Model第29-31页
        3.2.2 Use of Formulas第31-33页
        3.2.3 Combination of Transliteration and Liberal Translation第33-36页
Conclusion第36-38页
References第38-40页
Appendix 1 Transcripts第40-78页
Appendix 2 Glossary第78-84页
Appendix 3 Questionnaire第84-86页
作者简介第86-88页
Acknowledgements第88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:高校英语专业教学中渗透思想政治教育的研究
下一篇:关联—顺应模式视角下王维诗歌意境的英译探究