| Acknowledgements | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7页 |
| 1 Introduction | 第10-13页 |
| 1.1 Background | 第10-11页 |
| 1.2 Significance and Purpose | 第11-12页 |
| 1.3 Structure | 第12-13页 |
| 2 Literature Review | 第13-19页 |
| 2.1 The Translation of Traffic Signs | 第13-14页 |
| 2.2 The Translation of Traffic Laws and Regulations | 第14-16页 |
| 2.3 The Translation of Technical Documents on Transport | 第16-17页 |
| 2.4 The Translation of Foreign Publicity Text on Transport | 第17-19页 |
| 3 Theoretical Framework | 第19-26页 |
| 3.1 The Development of Text Typology | 第19-24页 |
| 3.1.1 Reiss's Text Typology | 第19-20页 |
| 3.1.2 Nord's Text Typology | 第20-21页 |
| 3.1.3 Peter Newmark's Text Typology | 第21-24页 |
| 3.2 Feasibility of Applying Newmark's Text Typology to the Translation ofTransport News | 第24-26页 |
| 4 Text Types and Linguistic Features of Transport News | 第26-34页 |
| 4.1 An Introduction to Transport News | 第26页 |
| 4.2 Text Types of the Transport News | 第26-28页 |
| 4.2.1 Informative Text in Transport News | 第27页 |
| 4.2.2 Expressive Text in Transport News | 第27页 |
| 4.2.3 Vocative Text in Transport News | 第27-28页 |
| 4.3 Linguistic Features of Transport News | 第28-34页 |
| 4.3.1 Lexical Features | 第28-31页 |
| 4.3.2 Syntactic Features | 第31-32页 |
| 4.3.3 Rhetorical Features | 第32-34页 |
| 5 Translation of Transport News | 第34-48页 |
| 5.1 Translation of Words in Informative Text of Transport News | 第34-41页 |
| 5.1.1 Translation of New Terms | 第34-35页 |
| 5.1.2 Translation of Words with Chinese Characteristics | 第35-38页 |
| 5.1.3 Translation of Acronyms and Initialisms | 第38-39页 |
| 5.1.4 Translation of Category Words | 第39-40页 |
| 5.1.5 Translation of Premodifiers | 第40-41页 |
| 5.2 Translation of Sentences in Informative Text of Transport News | 第41-45页 |
| 5.2.1 Translation of Complex Sentences | 第41-43页 |
| 5.2.2 Translation of Sentences without Subjects | 第43-45页 |
| 5.3 Translation of Rhetorical Expressions in Expressive Text of Transport News | 第45-48页 |
| 5.3.1 Translation of Metaphorical Expressions | 第45-46页 |
| 5.3.2 Translation of Personified Expressions | 第46-48页 |
| Conclusion | 第48-50页 |
| Bibliography | 第50-52页 |
| Appendix | 第52-77页 |
| 作者简历 | 第77-79页 |
| 学位论文数据集 | 第79页 |