| Acknowledgements | 第6-7页 |
| Abstract | 第7-8页 |
| 摘要 | 第9-12页 |
| Chapter One Description of translation task | 第12-14页 |
| 1.1 Background and significance of this translation task | 第12页 |
| 1.2 Text introduction | 第12-13页 |
| 1.3 Text characteristics | 第13页 |
| 1.4 Task requirements | 第13-14页 |
| Chapter Two Translation process | 第14-15页 |
| 2.1 Preparations | 第14页 |
| 2.2 Translating process | 第14页 |
| 2.3 Revision and final treatment | 第14-15页 |
| Chapter Three Guiding theory in the process of translation | 第15-19页 |
| 3.1 The history of context study | 第15-16页 |
| 3.2 How context affects translation practices | 第16-17页 |
| 3.3 How context is applied in this study | 第17-19页 |
| Chapter Four Case Studies | 第19-28页 |
| 4.1 Case study of linguistic context in this translation | 第19-21页 |
| 4.2 Case study of nonlinguistic context in translation | 第21-28页 |
| 4.2.1 History background | 第21-22页 |
| 4.2.2 State system | 第22-24页 |
| 4.2.3 Religious culture | 第24-25页 |
| 4.2.4 History character | 第25-26页 |
| 4.2.5 Official position | 第26-28页 |
| Summary | 第28-29页 |
| References | 第29-30页 |
| Appendix | 第30-105页 |
| Appendix A The Source Text | 第30页 |
| Appendix B The Translated Text | 第30-105页 |