首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《希腊神话:从奥林匹斯山到特洛伊的旅行者指南》(第十一章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter One Introduction第8-11页
    1.1 Objectives of the Project第8-9页
    1.2 Significance of the Project第9-10页
    1.3 Structure of the Report第10-11页
Chapter Two Researching Background第11-16页
    2.1 An Introduction to the Source Text第11-13页
        2.1.1 Author第11页
        2.1.2 Main Content of the Source Text第11-12页
        2.1.3 Analysis of the Source Text第12-13页
    2.2 Theoretical Basis第13-16页
        2.2.1 Peter Newmark and Communicative Translation第13-14页
        2.2.2. Application of Communicative Translation in the Report第14-16页
Chapter Three Difficulties in Translating and the Solutions第16-26页
    3.1 Difficulties in Translating第16-18页
        3.1.1 Titles第16-17页
        3.1.2 Names第17-18页
        3.1.3 Long Sentences第18页
    3.2 Solutions to the Difficulties第18-26页
        3.2.1 Transliteration and Addition第18-20页
        3.2.2 Foreignization第20-22页
        3.2.3 Division and Amplification第22-26页
Chapter Four Conclusion第26-28页
    4.1 Lessons Learned from the Translation Project第26-27页
    4.2 Problems to be Solved第27-28页
References第28-30页
Appendix Ⅰ Source Text第30-42页
Appendix Ⅱ 译文第42-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:《凯尔特神话:古代众神和传说指南》(第四、五章)翻译实践报告
下一篇:《比较神话学在中国—反思与开拓》(第十章)翻译实践报告