摘要 | 第2-3页 |
Abstract | 第3页 |
中文文摘 | 第4-9页 |
第一章 前言 | 第9-11页 |
第二章 文献综述 | 第11-17页 |
第一节 前人研究回顾 | 第11-12页 |
第二节 释意理论概述 | 第12-17页 |
2.2.1 理解原文 | 第13页 |
2.2.2 脱离源语外壳 | 第13-14页 |
2.2.3 重新表达 | 第14-15页 |
2.2.4 意义对等 | 第15-17页 |
第三章 任务描述 | 第17-19页 |
第一节 奥巴马2016年国情咨文分析 | 第17页 |
第二节 讲话人奥巴马及其演讲风格分析 | 第17-19页 |
第四章 任务过程 | 第19-23页 |
第一节 译前准备 | 第19-20页 |
第二节 实际翻译过程 | 第20-21页 |
第三节 完成情况 | 第21-23页 |
第五章 案例分析 | 第23-33页 |
第一节 增译 | 第23-25页 |
第二节 省译 | 第25-26页 |
第三节 转译 | 第26-28页 |
第四节 文化传递中的合理转换 | 第28-30页 |
第五节 解释 | 第30-33页 |
第六章 结论 | 第33-35页 |
参考文献 | 第35-43页 |
致谢 | 第43页 |