交际视角下的中国陪同口译研究
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
第一章 引言 | 第11-14页 |
1.1 研究意义 | 第11页 |
1.2 研究视角 | 第11-12页 |
1.3 研究方法 | 第12页 |
1.4 论文结构 | 第12-14页 |
第二章 相关研究回顾 | 第14-19页 |
2.1 非会议口译研究在西方的发展 | 第14-17页 |
2.2 非会议口译研究在中国的发展 | 第17-18页 |
2.3 本章小结 | 第18-19页 |
第三章 交际视角下的陪同口译 | 第19-30页 |
3.1 口译的定义 | 第19页 |
3.2 口译的分类 | 第19-20页 |
3.3 陪同口译的概念范畴 | 第20-22页 |
3.3.1 定义与称谓 | 第20页 |
3.3.2 与会议口译对比 | 第20-21页 |
3.3.3 与社区口译对比 | 第21-22页 |
3.3.4 与临时口译对比 | 第22页 |
3.4 陪同译员 | 第22-23页 |
3.5 陪同口译的交际特点 | 第23-29页 |
3.5.1 陪同口译是一种交际行为 | 第23-24页 |
3.5.2 陪同译员是交际者之一 | 第24-28页 |
3.5.3 交际效果 | 第28-29页 |
3.6 本章小结 | 第29-30页 |
第四章 国内陪同口译实证研究 | 第30-48页 |
4.1 调查目的 | 第30页 |
4.2 调查对象 | 第30-31页 |
4.3 调查方式 | 第31-32页 |
4.4 调查结果 | 第32-43页 |
4.4.1 翻译公司采访反馈 | 第32-33页 |
4.4.2 译员问卷反馈 | 第33-39页 |
4.4.3 用户问卷反馈 | 第39-43页 |
4.5 讨论 | 第43-47页 |
4.5.1 国内陪同口译市场现状 | 第43-44页 |
4.5.2 陪同口译培训现状 | 第44-45页 |
4.5.3 陪同口译资格认证情况 | 第45-47页 |
4.6 本章小结 | 第47-48页 |
第五章 建议与总结 | 第48-51页 |
5.1 建议 | 第48-49页 |
5.2 结语 | 第49-51页 |
附录 | 第51-56页 |
参考文献 | 第56-61页 |
致谢 | 第61页 |